Ordlista

sv På diskoteket   »   ha A wurin discotheque

46 [fyrtiosex]

På diskoteket

På diskoteket

46 [arbain da shida]

A wurin discotheque

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska hausa Spela Mer
Är den här platsen ledig? Sh-- wa-na- kuj-----y---a --? S___ w_____ k_____ k_____ c__ S-i- w-n-a- k-j-r- k-a-t- c-? ----------------------------- Shin wannan kujera kyauta ce? 0
Får jag sätta mig hos er? Z-n-iy- ---a k-s--da--u? Z__ i__ z___ k___ d_ k__ Z-n i-a z-m- k-s- d- k-? ------------------------ Zan iya zama kusa da ku? 0
Gärna. Da-so-----. D_ s__ r___ D- s-n r-i- ----------- Da son rai. 0
Vad tycker ni om musiken? Yaya---k- --n -i-a-? Y___ k___ s__ k_____ Y-y- k-k- s-n k-ɗ-n- -------------------- Yaya kuke son kiɗan? 0
Litet för högljudd. K--a- -ayi--a--. K____ y___ k____ K-d-n y-y- k-r-. ---------------- Kadan yayi kara. 0
Men bandet spelar väldigt bra. A-m--ban- din-y----was- sosai. A___ b___ d__ y___ w___ s_____ A-m- b-n- d-n y-n- w-s- s-s-i- ------------------------------ Amma band din yana wasa sosai. 0
Är ni ofta här? K-----an-s-u -a -awa? K___ n__ s__ d_ y____ K-n- n-n s-u d- y-w-? --------------------- Kuna nan sau da yawa? 0
Nej, det är första gången. A-, --n-an sh-ne ka-o----f--ko. A__ w_____ s____ k___ n_ f_____ A-, w-n-a- s-i-e k-r- n- f-r-o- ------------------------------- Aa, wannan shine karo na farko. 0
Jag har aldrig varit här förut. B-- ta-a-zuw----n -a. B__ t___ z___ n__ b__ B-n t-b- z-w- n-n b-. --------------------- Ban taba zuwa nan ba. 0
Dansar ni? k-n----wa k___ r___ k-n- r-w- --------- kana rawa 0
Senare kanske. W-t-ƙ--a -aga---ya. W_______ d___ b____ W-t-ƙ-l- d-g- b-y-. ------------------- Wataƙila daga baya. 0
Jag kan inte dansa så bra. B----n i-a r-w--d- ---u b-. B_ z__ i__ r___ d_ k___ b__ B- z-n i-a r-w- d- k-a- b-. --------------------------- Ba zan iya rawa da kyau ba. 0
Det är mycket enkelt. W--n----bu ne-m----au-i. W_____ a__ n_ m__ s_____ W-n-a- a-u n- m-i s-u-i- ------------------------ Wannan abu ne mai sauki. 0
Jag ska visa er. Z-- -un--m-ka. Z__ n___ m____ Z-n n-n- m-k-. -------------- Zan nuna maka. 0
Nej, hellre en annan gång. Aa,-m-fi -ya- wani----a-i. A__ m___ k___ w___ l______ A-, m-f- k-a- w-n- l-k-c-. -------------------------- Aa, mafi kyau wani lokaci. 0
Väntar ni på någon? Kuna j-r-n -ani? K___ j____ w____ K-n- j-r-n w-n-? ---------------- Kuna jiran wani? 0
Ja, på min vän. Ee- ----b--in-. E__ g_ a_______ E-, g- a-o-i-a- --------------- Ee, ga abokina. 0
Där borta kommer han ju! Ya---z-w- c--! Y___ z___ c___ Y-n- z-w- c-n- -------------- Yana zuwa can! 0

Gener påverkar språk

Språket vi talar beror på vår härkomst. Men våra gener är också ansvariga för vårt språk. Skotska forskare har kommit till denna slutsats. De undersökte hur engelska skiljer sig från kinesiska. Därigenom upptäckte de att gener också spelar en roll. Därför att gener påverkar utvecklingen av vår hjärna. Det vill säga, de formar våra hjärnstrukturer. Därigenom bestäms vår förmåga att lära oss språk. Varianter av två gener är avgörande för detta. Om en särskild varant är dålig, utvecklas tonala språk. Så tonala språk talas av människor utan dessa genvarianter. I tonala språk bestäms innebörden av ord av tonernas stigning. Kinesiska, till exempel, ingår i de tonala språken. Men om denna genvariant dominerar, utvecklas andra språk. Engelska är inte ett tonalt språk. Varianterna av denna gen är inte jämnt fördelade. Det betyder att de förekommer med olika frekvens i världen. Men språk överlever bara om de förs vidare. För att göra detta, måste barnen kunna imitera sina föräldrars språk. Så de måste kunna lära sig språket bra. Först då kommer det att föras vidare från generation till generation. Den äldre genvarianten är den som främjar tonala språk. Så det fanns troligen fler tonala språk i det förflutna än vad det gör idag. Men man får inte överskatta de genetiska komponenterna. De kan bara hjälpa till att förklara utvecklingen av språk. Men det finns inte en gen för engelska eller en gen för kinesiska. Vem som helst kan lära sig vilket språk som helst. Du behöver inte gener för det, utan snarare bara nyfikenhet och disciplin!
Visste du?
Thailändska är medlem av språkfamiljen tai-kadai. Det är modersmål för 20 miljoner människor. I motsats till många västliga språk, är thailändska ett tonalt språk. I tonala språk förändrar uttalet av stavelser ordens mening. De flesta thailändska ord består bara av en stavelse. Ett ord får en annan betydelse beroende på tonhöjden i stavelsen. Totalt särskiljer thailändskan fem tonhöjder. Det thailändska samhället var strikt uppdelat under många århundraden. Som ett resultat erkänner thailändskan fortfarande åtminstone fem olika nivåer av tal. Dessa sträcker sig från ett enkelt vardagsspråk till en mycket artig form av tal. Dessutom är thailändska uppdelat i många lokala dialekter. Språkets semiotiska system är en hybrid av ett alfabet och stavelseskrift. Grammatikens konstruktion är inte särskilt komplex. Eftersom thailändska är ett isolerande språk, finns det inga deklinationer eller böjningar. Lär dig thailändska - det är verkligen ett fascinerande språk!