Ordlista

sv I varuhuset   »   sk V obchodnom dome

52 [femtiotvå]

I varuhuset

I varuhuset

52 [päťdesiatdva]

V obchodnom dome

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska slovakiska Spela Mer
Ska vi gå till ett varuhus? Id-me -- ----odn--o--o--? I____ d_ o_________ d____ I-e-e d- o-c-o-n-h- d-m-? ------------------------- Ideme do obchodného domu? 0
Jag måste handla. Mu--m--ro--- -e--ké-n-kup-. M____ u_____ n_____ n______ M-s-m u-o-i- n-j-k- n-k-p-. --------------------------- Musím urobiť nejaké nákupy. 0
Jag vill handla mycket. Chc---toh- -e-- -akúp-ť. C____ t___ v___ n_______ C-c-m t-h- v-ľ- n-k-p-ť- ------------------------ Chcem toho veľa nakúpiť. 0
Var finns kontorsartiklar? Kde--ú k-n-e---s---potre-y? K__ s_ k__________ p_______ K-e s- k-n-e-á-s-e p-t-e-y- --------------------------- Kde sú kancelárske potreby? 0
Jag behöver kuvert och brevpapper. Potr-bujem po-t--é o-ál-- ----p-er. P_________ p______ o_____ a p______ P-t-e-u-e- p-š-o-é o-á-k- a p-p-e-. ----------------------------------- Potrebujem poštové obálky a papier. 0
Jag behöver kulspetspennor och tuschpennor. Potr--ujem---rá - ---r---o--č-. P_________ p___ a z____________ P-t-e-u-e- p-r- a z-ý-a-ň-v-č-. ------------------------------- Potrebujem perá a zvýrazňovače. 0
Var är möblerna? K-- je n-by-o-? K__ j_ n_______ K-e j- n-b-t-k- --------------- Kde je nábytok? 0
Jag behöver ett skåp och en byrå. P--r-b--em sk--ňu a ----du. P_________ s_____ a k______ P-t-e-u-e- s-r-ň- a k-m-d-. --------------------------- Potrebujem skriňu a komodu. 0
Jag behöver ett skrivbord och en hylla. P-t---u--m --sa-í--tô--a-p--icu. P_________ p_____ s___ a p______ P-t-e-u-e- p-s-c- s-ô- a p-l-c-. -------------------------------- Potrebujem písací stôl a policu. 0
Var är leksakerna? Kde -- hr-č-y? K__ s_ h______ K-e s- h-a-k-? -------------- Kde sú hračky? 0
Jag behöver en docka och en teddybjörn. P----buje- -áb-k--a--e------a. P_________ b_____ a m_________ P-t-e-u-e- b-b-k- a m-d-e-í-a- ------------------------------ Potrebujem bábiku a medvedíka. 0
Jag behöver en fotboll och ett schackspel. Po--ebujem futbalov----p---a š---y. P_________ f________ l____ a š_____ P-t-e-u-e- f-t-a-o-ú l-p-u a š-c-y- ----------------------------------- Potrebujem futbalovú loptu a šachy. 0
Var är verktygen? K-- -e-n----ie? K__ j_ n_______ K-e j- n-r-d-e- --------------- Kde je náradie? 0
Jag behöver en hammare och en tång. P---eb-------ad-vo-- kl-eš--. P_________ k______ a k_______ P-t-e-u-e- k-a-i-o a k-i-š-e- ----------------------------- Potrebujem kladivo a kliešte. 0
Jag behöver en borr och en skruvmejsel. Pot--buj---vrt---a--kr--k----. P_________ v____ a s__________ P-t-e-u-e- v-t-k a s-r-t-o-a-. ------------------------------ Potrebujem vrták a skrutkovač. 0
Var är smyckena? Kde sú--p--k-? K__ s_ š______ K-e s- š-e-k-? -------------- Kde sú šperky? 0
Jag behöver en kedja och ett armband. Po-r-bu--m-r-ti-zku---n--am--. P_________ r_______ a n_______ P-t-e-u-e- r-t-a-k- a n-r-m-k- ------------------------------ Potrebujem retiazku a náramok. 0
Jag behöver en ring och örhängen. Potrebu-e- --s-e- - --u---ce. P_________ p_____ a n________ P-t-e-u-e- p-s-e- a n-u-n-c-. ----------------------------- Potrebujem prsteň a náušnice. 0

Kvinnor är mer språkligt begåvade än män!

Kvinnor är lika intelligenta som män. I genomsnitt har de samma intelligenskvot. Men könskompetenserna skiljer sig åt. Till exempel, tänker män bättre tredimensionellt. De löser även matematiska problem bättre. Kvinnor, å andra sidan, har ett bättre minne. Och de behärskar språk bättre. Kvinnor gör färre misstag i stavning och grammatik. De har också ett större ordförråd och läser mer flytande. Därför har de vanligtvis bättre resultat i språktest. Orsaken till kvinnors språkliga fördel finns i hjärnan. Den manliga och kvinnliga hjärnan är organiserad på olika sätt. Den vänstra halvan av hjärnan ansvarar för språk. Detta område styr språkliga processer. Trots detta, använder kvinnor båda halvorna av hjärnan vid bearbetning av tal. Dessutom kan de två halvorna i deras hjärna bättre utbyta idéer. Så den kvinnliga hjärnan är mer aktiv vid talbearbetning. Och kvinnor kan bearbeta tal effektivare. Hur hjärnorna skiljer sig åt är fortfarande okänt. Vissa forskare tror att det finns biologiska orsaker. Kvinnliga och manliga gener påverkar hjärnans utveckling. Kvinnor och män är också som de är på grund av hormoner. Andra säger att vår uppväxt påverkar vår utveckling. Eftersom man talar mer och läser mer för kvinnliga bebisar. Unga pojkar, å andra sidan, får mer tekniska leksaker. Så det kan vara så att vår miljö formar vår hjärna. Å andra sidan föreligger vissa skillnader i hela världen. Och barn uppfostras olika i alla kulturer…
Visste du?
Vietnamesiska räknas till mon-khmerspråken. Det är modersmål för mer än 80 miljoner människor. Det är inte besläktat med kinesiska. Men majoriteten av vokabulären är av kinesiskt ursprung. Detta beror på att Vietnam var en del av Kina under 1000 år. Under kolonialtiden hade franskan ett stort inflytande över utvecklingen av vietnamesiska. Vietnamesiska är ett tonalt språk. Det betyder att tonhöjden på stavelserna bestämmer ett ords innebörd. Därför kan fel uttal helt ändra det som sägs eller till och med göra det meningslöst. Totalt finns det sex olika tonhöjder i vietnamesiskan. Idag skrivs språket med latinska bokstäver. Tidigare användes kinesiska karaktärer. Eftersom vietnamesiska är ett isolerande språk, är orden inte böjda. Språket är fortfarande i ett tidigt stadium av att bli utforskat. Upptäck detta språk - det är verkligen värt det!