Ordlista

sv Ställa frågor 1   »   eo Starigi demandojn 1

62 [sextiotvå]

Ställa frågor 1

Ställa frågor 1

62 [sesdek du]

Starigi demandojn 1

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska esperanto Spela Mer
lära l-r-i l____ l-r-i ----- lerni 0
Lär sig eleverna mycket? Ĉu l--s-ud--t-- ---n-s--u--o-? Ĉ_ l_ s________ l_____ m______ Ĉ- l- s-u-e-t-j l-r-a- m-l-o-? ------------------------------ Ĉu la studentoj lernas multon? 0
Nej, de lär sig lite. N-- --i-l--nas m----l---. N__ i__ l_____ m_________ N-, i-i l-r-a- m-l-u-t-n- ------------------------- Ne, ili lernas malmulton. 0
fråga demandi d______ d-m-n-i ------- demandi 0
Frågar ni ofta läraren? Ĉ- v- o-te deman----v-a- --s-rui-t-n? Ĉ_ v_ o___ d_______ v___ i___________ Ĉ- v- o-t- d-m-n-a- v-a- i-s-r-i-t-n- ------------------------------------- Ĉu vi ofte demandas vian instruiston? 0
Nej, jag frågar honom inte ofta. Ne------e--f-e-d--------li-. N__ m_ n_ o___ d_______ l___ N-, m- n- o-t- d-m-n-a- l-n- ---------------------------- Ne, mi ne ofte demandas lin. 0
svara respon-i r_______ r-s-o-d- -------- respondi 0
Var snäll och svara. B-n---u --s--ndi. B______ r________ B-n-o-u r-s-o-d-. ----------------- Bonvolu respondi. 0
Jag svarar. Mi-r------a-. M_ r_________ M- r-s-o-d-s- ------------- Mi respondas. 0
arbeta labo-i l_____ l-b-r- ------ labori 0
Arbetar han just nu? Ĉ- li-e--a--l--o-an-a? Ĉ_ l_ e____ l_________ Ĉ- l- e-t-s l-b-r-n-a- ---------------------- Ĉu li estas laboranta? 0
Ja, han abetar just nu. J-s,-l----t-- l--or-n-a. J___ l_ e____ l_________ J-s- l- e-t-s l-b-r-n-a- ------------------------ Jes, li estas laboranta. 0
komma veni v___ v-n- ---- veni 0
Kommer ni? Ĉ--vi-e--a--v---nta-? Ĉ_ v_ e____ v________ Ĉ- v- e-t-s v-n-n-a-? --------------------- Ĉu vi estas venontaj? 0
Ja, vi kommer snart. Jes, -i---ta- ve--nt--. J___ n_ e____ v________ J-s- n- e-t-s v-n-n-a-. ----------------------- Jes, ni estas venontaj. 0
bo loĝi l___ l-ĝ- ---- loĝi 0
Bor ni i Berlin? Ĉ- v---oĝa- -- B-r---o? Ĉ_ v_ l____ e_ B_______ Ĉ- v- l-ĝ-s e- B-r-i-o- ----------------------- Ĉu vi loĝas en Berlino? 0
Ja, jag bor i Berlin. J--- m- -o-as ---Be---no. J___ m_ l____ e_ B_______ J-s- m- l-ĝ-s e- B-r-i-o- ------------------------- Jes, mi loĝas en Berlino. 0

Den som vill tala måste skriva!

Att lära sig främmande språk är inte alltid lätt. Språkstudenter tycker ofta att det är särskilt svårt i början. Många vågar inte säga meningar på det nya språket. De är alltför rädda att göra misstag. För dessa studenter, kan skrivandet vara en lösning. Den som vill lära sig att tala bra, bör skriva så mycket som möjligt! Att skriva hjälper oss att anpassa oss till ett nytt språk. Det finns många anledningar till detta. Att skriva är annorlunda än att tala. Det är en mycket mer komplex process. När vi skriver tar vi oss tid att överväga vilka ord vi ska använda. När vi gör det, arbetar vår hjärna mer intensivt med det nya språket. Vi är också mycket mer avslappnade när vi skriver. Det finns ingen där, som väntar på ett svar. Så vi förlorar sakta rädslan för språket. Dessutom främjar skrivandet kreativiteten. Vi känner oss friare och leker mer med det nya språket. Att skriva ger oss också mer tid än att tala. Och det stödjer minnet! Men den största fördelen med att skriva, är den opersonliga formen. Det betyder att vi noggrant kan granska resultatet av vår formulering. Vi ser allt tydligt framför oss. På det viset kan vi fixa våra misstag själva och lära oss under processen. Vad du skriver på det nya språket är teoretiskt sett inte viktigt. Det viktiga är att formulera skriftliga meningar regelbundet. Om du vill öva, kan du skaffa dig en brevvän utomlands. Sedan bör ni träffas personligen någon gång. Du kommer att få se: Att tala är mycket lättare nu!