Ordlista

sv Ställa frågor 1   »   es Haciendo preguntas 1

62 [sextiotvå]

Ställa frågor 1

Ställa frågor 1

62 [sesenta y dos]

Haciendo preguntas 1

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska spanska Spela Mer
lära a--en--r a_______ a-r-n-e- -------- aprender
Lär sig eleverna mycket? ¿------en -u-ho -o--al-m---? ¿________ m____ l__ a_______ ¿-p-e-d-n m-c-o l-s a-u-n-s- ---------------------------- ¿Aprenden mucho los alumnos?
Nej, de lär sig lite. N-, ap---de--poc-. N__ a_______ p____ N-, a-r-n-e- p-c-. ------------------ No, aprenden poco.
fråga p-e-u--ar p________ p-e-u-t-r --------- preguntar
Frågar ni ofta läraren? ¿Ha-e (--t-d) ---gun-as - menudo a---rofesor? ¿____ (______ p________ a m_____ a_ p________ ¿-a-e (-s-e-) p-e-u-t-s a m-n-d- a- p-o-e-o-? --------------------------------------------- ¿Hace (usted) preguntas a menudo al profesor?
Nej, jag frågar honom inte ofta. N-, n- -e ---gu-t- - -enud-. N__ n_ l_ p_______ a m______ N-, n- l- p-e-u-t- a m-n-d-. ---------------------------- No, no le pregunto a menudo.
svara r--p-nd-r r________ r-s-o-d-r --------- responder
Var snäll och svara. Resp---- --st--)- --r f-v--. R_______ (_______ p__ f_____ R-s-o-d- (-s-e-)- p-r f-v-r- ---------------------------- Responda (usted), por favor.
Jag svarar. R-s-on-o. R________ R-s-o-d-. --------- Respondo.
arbeta t-ab-jar t_______ t-a-a-a- -------- trabajar
Arbetar han just nu? ¿Es-----a-aj-ndo--l-ah-r-? ¿____ t_________ é_ a_____ ¿-s-á t-a-a-a-d- é- a-o-a- -------------------------- ¿Está trabajando él ahora?
Ja, han abetar just nu. Sí, -ho---es-- t-abaj-ndo. S__ a____ e___ t__________ S-, a-o-a e-t- t-a-a-a-d-. -------------------------- Sí, ahora está trabajando.
komma ven-r v____ v-n-r ----- venir
Kommer ni? ¿--e--- -u-t-d---? ¿______ (_________ ¿-i-n-n (-s-e-e-)- ------------------ ¿Vienen (ustedes)?
Ja, vi kommer snart. S-, -- es--mo--l--g-n-o. S__ y_ e______ l________ S-, y- e-t-m-s l-e-a-d-. ------------------------ Sí, ya estamos llegando.
bo vivir v____ v-v-r ----- vivir
Bor ni i Berlin? ¿Vive -u-t------ B-rl-n? ¿____ (______ e_ B______ ¿-i-e (-s-e-) e- B-r-í-? ------------------------ ¿Vive (usted) en Berlín?
Ja, jag bor i Berlin. S-- -iv- -n-Be---n. S__ v___ e_ B______ S-, v-v- e- B-r-í-. ------------------- Sí, vivo en Berlín.

Den som vill tala måste skriva!

Att lära sig främmande språk är inte alltid lätt. Språkstudenter tycker ofta att det är särskilt svårt i början. Många vågar inte säga meningar på det nya språket. De är alltför rädda att göra misstag. För dessa studenter, kan skrivandet vara en lösning. Den som vill lära sig att tala bra, bör skriva så mycket som möjligt! Att skriva hjälper oss att anpassa oss till ett nytt språk. Det finns många anledningar till detta. Att skriva är annorlunda än att tala. Det är en mycket mer komplex process. När vi skriver tar vi oss tid att överväga vilka ord vi ska använda. När vi gör det, arbetar vår hjärna mer intensivt med det nya språket. Vi är också mycket mer avslappnade när vi skriver. Det finns ingen där, som väntar på ett svar. Så vi förlorar sakta rädslan för språket. Dessutom främjar skrivandet kreativiteten. Vi känner oss friare och leker mer med det nya språket. Att skriva ger oss också mer tid än att tala. Och det stödjer minnet! Men den största fördelen med att skriva, är den opersonliga formen. Det betyder att vi noggrant kan granska resultatet av vår formulering. Vi ser allt tydligt framför oss. På det viset kan vi fixa våra misstag själva och lära oss under processen. Vad du skriver på det nya språket är teoretiskt sett inte viktigt. Det viktiga är att formulera skriftliga meningar regelbundet. Om du vill öva, kan du skaffa dig en brevvän utomlands. Sedan bör ni träffas personligen någon gång. Du kommer att få se: Att tala är mycket lättare nu!