Ordlista

sv Ställa frågor 1   »   ha Asking questions 1

62 [sextiotvå]

Ställa frågor 1

Ställa frågor 1

62 [sittin da biyu]

Asking questions 1

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska hausa Spela Mer
lära don -o-i don koyi d-n k-y- -------- don koyi 0
Lär sig eleverna mycket? D-l-bai----- k-y- da -a--? Dalibai suna koyo da yawa? D-l-b-i s-n- k-y- d- y-w-? -------------------------- Dalibai suna koyo da yawa? 0
Nej, de lär sig lite. Aa, -u-a-k-------a-. Aa, suna koyo kadan. A-, s-n- k-y- k-d-n- -------------------- Aa, suna koyo kadan. 0
fråga ta--aya tambaya t-m-a-a ------- tambaya 0
Frågar ni ofta läraren? K-n- yaw---tamb-ya- -al--? Kuna yawan tambayar malam? K-n- y-w-n t-m-a-a- m-l-m- -------------------------- Kuna yawan tambayar malam? 0
Nej, jag frågar honom inte ofta. A---ba n- yaw-n -a--a-a--a. Aa, ba na yawan tambayarsa. A-, b- n- y-w-n t-m-a-a-s-. --------------------------- Aa, ba na yawan tambayarsa. 0
svara amsa amsa a-s- ---- amsa 0
Var snäll och svara. D---ata- -- ---ms-. Da fatan za a amsa. D- f-t-n z- a a-s-. ------------------- Da fatan za a amsa. 0
Jag svarar. Z-- a-sa. Zan amsa. Z-n a-s-. --------- Zan amsa. 0
arbeta aiki aiki a-k- ---- aiki 0
Arbetar han just nu? Y-n-- y--a-ai--? Yanzu yana aiki? Y-n-u y-n- a-k-? ---------------- Yanzu yana aiki? 0
Ja, han abetar just nu. E-,-y--- ai-i -a---. Ee, yana aiki yanzu. E-, y-n- a-k- y-n-u- -------------------- Ee, yana aiki yanzu. 0
komma -o zo z- -- zo 0
Kommer ni? Zo? Zo? Z-? --- Zo? 0
Ja, vi kommer snart. E-, z- -----sanc- - can. Ee, za mu kasance a can. E-, z- m- k-s-n-e a c-n- ------------------------ Ee, za mu kasance a can. 0
bo z--a zama z-m- ---- zama 0
Bor ni i Berlin? Ku-a -au-e---B-r---? Kuna zaune a Berlin? K-n- z-u-e a B-r-i-? -------------------- Kuna zaune a Berlin? 0
Ja, jag bor i Berlin. E-- i-------e-- -e-l--. Ee, ina zaune a Berlin. E-, i-a z-u-e a B-r-i-. ----------------------- Ee, ina zaune a Berlin. 0

Den som vill tala måste skriva!

Att lära sig främmande språk är inte alltid lätt. Språkstudenter tycker ofta att det är särskilt svårt i början. Många vågar inte säga meningar på det nya språket. De är alltför rädda att göra misstag. För dessa studenter, kan skrivandet vara en lösning. Den som vill lära sig att tala bra, bör skriva så mycket som möjligt! Att skriva hjälper oss att anpassa oss till ett nytt språk. Det finns många anledningar till detta. Att skriva är annorlunda än att tala. Det är en mycket mer komplex process. När vi skriver tar vi oss tid att överväga vilka ord vi ska använda. När vi gör det, arbetar vår hjärna mer intensivt med det nya språket. Vi är också mycket mer avslappnade när vi skriver. Det finns ingen där, som väntar på ett svar. Så vi förlorar sakta rädslan för språket. Dessutom främjar skrivandet kreativiteten. Vi känner oss friare och leker mer med det nya språket. Att skriva ger oss också mer tid än att tala. Och det stödjer minnet! Men den största fördelen med att skriva, är den opersonliga formen. Det betyder att vi noggrant kan granska resultatet av vår formulering. Vi ser allt tydligt framför oss. På det viset kan vi fixa våra misstag själva och lära oss under processen. Vad du skriver på det nya språket är teoretiskt sett inte viktigt. Det viktiga är att formulera skriftliga meningar regelbundet. Om du vill öva, kan du skaffa dig en brevvän utomlands. Sedan bör ni träffas personligen någon gång. Du kommer att få se: Att tala är mycket lättare nu!