Ordlista

sv Ställa frågor 1   »   lv Uzdot jautājumus 1

62 [sextiotvå]

Ställa frågor 1

Ställa frågor 1

62 [sešdesmit divi]

Uzdot jautājumus 1

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska lettiska Spela Mer
lära m-cī--es m_______ m-c-t-e- -------- mācīties 0
Lär sig eleverna mycket? V-- s-----i -ā-ā----u--? V__ s______ m____ d_____ V-i s-o-ē-i m-c-s d-u-z- ------------------------ Vai skolēni mācās daudz? 0
Nej, de lär sig lite. Nē- -iņ- -ā----m-z. N__ v___ m____ m___ N-, v-ņ- m-c-s m-z- ------------------- Nē, viņi mācās maz. 0
fråga j--tāt j_____ j-u-ā- ------ jautāt 0
Frågar ni ofta läraren? Vai---s ---ž- j-u--jat---ol-t--a-? V__ J__ b____ j_______ s__________ V-i J-s b-e-i j-u-ā-a- s-o-o-ā-a-? ---------------------------------- Vai Jūs bieži jautājat skolotājam? 0
Nej, jag frågar honom inte ofta. Nē, ---v-ņa- ne---tāj- -ie-i. N__ e_ v____ n________ b_____ N-, e- v-ņ-m n-j-u-ā-u b-e-i- ----------------------------- Nē, es viņam nejautāju bieži. 0
svara a---ldēt a_______ a-b-l-ē- -------- atbildēt 0
Var snäll och svara. Atbi-di--,--ūdz-! A_________ l_____ A-b-l-i-t- l-d-u- ----------------- Atbildiet, lūdzu! 0
Jag svarar. E- --b--du. E_ a_______ E- a-b-l-u- ----------- Es atbildu. 0
arbeta s---dāt s______ s-r-d-t ------- strādāt 0
Arbetar han just nu? Va- --ņ----š--ik--tr-dā? V__ v___ p______ s______ V-i v-ņ- p-š-a-k s-r-d-? ------------------------ Vai viņš pašlaik strādā? 0
Ja, han abetar just nu. Jā- -i---p--l--k-s-r--ā. J__ v___ p______ s______ J-, v-ņ- p-š-a-k s-r-d-. ------------------------ Jā, viņš pašlaik strādā. 0
komma n-kt n___ n-k- ---- nākt 0
Kommer ni? Vai J-- --k----? V__ J__ n_______ V-i J-s n-k-i-t- ---------------- Vai Jūs nāksiet? 0
Ja, vi kommer snart. Jā- -ē- -ū-īt--āksim. J__ m__ t____ n______ J-, m-s t-l-t n-k-i-. --------------------- Jā, mēs tūlīt nāksim. 0
bo d-īv-t d_____ d-ī-o- ------ dzīvot 0
Bor ni i Berlin? Va- J-- ---v-jat---r---ē? V__ J__ d_______ B_______ V-i J-s d-ī-o-a- B-r-ī-ē- ------------------------- Vai Jūs dzīvojat Berlīnē? 0
Ja, jag bor i Berlin. J---e---zīvoj--B---ī--. J__ e_ d______ B_______ J-, e- d-ī-o-u B-r-ī-ē- ----------------------- Jā, es dzīvoju Berlīnē. 0

Den som vill tala måste skriva!

Att lära sig främmande språk är inte alltid lätt. Språkstudenter tycker ofta att det är särskilt svårt i början. Många vågar inte säga meningar på det nya språket. De är alltför rädda att göra misstag. För dessa studenter, kan skrivandet vara en lösning. Den som vill lära sig att tala bra, bör skriva så mycket som möjligt! Att skriva hjälper oss att anpassa oss till ett nytt språk. Det finns många anledningar till detta. Att skriva är annorlunda än att tala. Det är en mycket mer komplex process. När vi skriver tar vi oss tid att överväga vilka ord vi ska använda. När vi gör det, arbetar vår hjärna mer intensivt med det nya språket. Vi är också mycket mer avslappnade när vi skriver. Det finns ingen där, som väntar på ett svar. Så vi förlorar sakta rädslan för språket. Dessutom främjar skrivandet kreativiteten. Vi känner oss friare och leker mer med det nya språket. Att skriva ger oss också mer tid än att tala. Och det stödjer minnet! Men den största fördelen med att skriva, är den opersonliga formen. Det betyder att vi noggrant kan granska resultatet av vår formulering. Vi ser allt tydligt framför oss. På det viset kan vi fixa våra misstag själva och lära oss under processen. Vad du skriver på det nya språket är teoretiskt sett inte viktigt. Det viktiga är att formulera skriftliga meningar regelbundet. Om du vill öva, kan du skaffa dig en brevvän utomlands. Sedan bör ni träffas personligen någon gång. Du kommer att få se: Att tala är mycket lättare nu!