Ordlista

sv behöva – vilja   »   ha bukata - so

69 [sextionio]

behöva – vilja

behöva – vilja

69 [sittin da tara]

bukata - so

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska hausa Spela Mer
Jag behöver en säng. i-- ---a-a- ---o i__ b______ g___ i-a b-k-t-n g-d- ---------------- ina bukatan gado 0
Jag vill sova. In--so--n y- --r-i. I__ s_ i_ y_ b_____ I-a s- i- y- b-r-i- ------------------- Ina so in yi barci. 0
Finns det en säng här? akwai-gad--- --n a____ g___ a n__ a-w-i g-d- a n-n ---------------- akwai gado a nan 0
Jag behöver en lampa. ina bu-a-a- -----a i__ b______ f_____ i-a b-k-t-n f-t-l- ------------------ ina bukatan fitila 0
Jag vill läsa. In- -- -- k--an-a I__ s_ i_ k______ I-a s- i- k-r-n-a ----------------- Ina so in karanta 0
Finns det en lampa här? A-wai-f-t---------? A____ f_____ a n___ A-w-i f-t-l- a n-n- ------------------- Akwai fitila a nan? 0
Jag behöver en telefon. i-----ka--- w--a i__ b______ w___ i-a b-k-t-n w-y- ---------------- ina bukatan waya 0
Jag vill ringa. I----- i--y--k--a- waya I__ s_ i_ y_ k____ w___ I-a s- i- y- k-r-n w-y- ----------------------- Ina so in yi kiran waya 0
Finns det en telefon här? Ak--i---ya --a-? A____ w___ a____ A-w-i w-y- a-a-? ---------------- Akwai waya anan? 0
Jag behöver en kamera. in- -u-a--n -ya-a-a i__ b______ k______ i-a b-k-t-n k-a-a-a ------------------- ina bukatan kyamara 0
Jag vill fotografera. Ina-s---- d-u----otu-a I__ s_ i_ d____ h_____ I-a s- i- d-u-i h-t-n- ---------------------- Ina so in dauki hotuna 0
Finns det en kamera här? A--ai -ya-a-a a n-n? A____ k______ a n___ A-w-i k-a-a-a a n-n- -------------------- Akwai kyamara a nan? 0
Jag behöver en dator. ina -u---an--wa-f--a i__ b______ k_______ i-a b-k-t-n k-a-f-t- -------------------- ina bukatan kwamfuta 0
Jag vill skicka ett e-mail. I-a s--in--ik--imel I__ s_ i_ a___ i___ I-a s- i- a-k- i-e- ------------------- Ina so in aika imel 0
Finns det en dator här? A---i k-am--t----n-n? A____ k_______ a n___ A-w-i k-a-f-t- a n-n- --------------------- Akwai kwamfuta a nan? 0
Jag behöver en kulspetspenna. I----u--t-n-alka-a-i. I__ b______ a________ I-a b-k-t-n a-k-l-m-. --------------------- Ina bukatan alkalami. 0
Jag vill skriva något. I-a so--- -ubuta--an- ab-. I__ s_ i_ r_____ w___ a___ I-a s- i- r-b-t- w-n- a-u- -------------------------- Ina so in rubuta wani abu. 0
Finns det ett papper och en kulspetspenna här? A--ai-takarda -a a---la-i----an? A____ t______ d_ a_______ a n___ A-w-i t-k-r-a d- a-k-l-m- a n-n- -------------------------------- Akwai takarda da alkalami a nan? 0

Maskinöversättning

En person som vill ha texter översatta, måste betala en massa pengar. Professionella tolkar och översättare är dyra. Men det blir allt viktigare att förstå andra språk Dataforskare och datalingvister vill lösa detta problem. De har nu sedan en tid tillbaka arbetat med utvecklingen av översättningsverktyg . Idag finns det många olika dataprogram. Men kvaliteten på maskinöversättning är oftast inte så bra. Men det är inte programmerarnas fel! Språk har mycket komplexa strukturer. Datorer är, å andra sidan, baserade på enkla matematiska principer. Därför kan de inte alltid bearbeta språk på ett korrekt sätt. Ett översättningsprogram måste lära sig ett språk helt. För att det ska ske, måste experter lära ut tusentals ord och regler. Det är praktiskt taget omöjligt. Det är enklare att låta datorn räkna. Den är bra på det! En dator kan beräkna vilka kombinationer som är vanliga. Den känner till exempel igen vilka ord som ofta står bredvid varandra. För att göra detta, måste den få texter på olika språk. På så sätt lär den sig vad som är typiskt för vissa språk. Denna statistiska metod förbättrar automatiska översättningar. Men datorer kan inte ersätta människor. Ingen maskin kan imitera en mänsklig hjärna när det handlar om språk. Så översättare och tolkar kommer att få arbete för en lång tid framöver! I framtiden kan säkerligen enkla texter översättas av datorer. Sånger, poesi och litteratur, å andra sidan, behöver ett levande inslag. De behöver den mänskliga känslan för språk. Och det är bra så…