Ordlista

sv be om något   »   hu valamit kérni

74 [sjuttiofyra]

be om något

be om något

74 [hetvennégy]

valamit kérni

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska ungerska Spela Mer
Kan ni klippa mitt hår? Le-------v-gni ----j-m-t? Le tudná vágni a hajamat? L- t-d-á v-g-i a h-j-m-t- ------------------------- Le tudná vágni a hajamat? 0
Inte för kort, tack. K--em, -e -ú--r-vi-re! Kérem, ne túl rövidre! K-r-m- n- t-l r-v-d-e- ---------------------- Kérem, ne túl rövidre! 0
Litet kortare, tack. K-s-é--ö-ideb-r---k-rem! Kissé rövidebbre, kérem! K-s-é r-v-d-b-r-, k-r-m- ------------------------ Kissé rövidebbre, kérem! 0
Kan ni framkalla bilderna? El- t-dj- -ív------én--épeket? Elő tudja hívni a fényképeket? E-ő t-d-a h-v-i a f-n-k-p-k-t- ------------------------------ Elő tudja hívni a fényképeket? 0
Fotona är på cd:n. A-képek a-C--n -an---. A képek a CD-n vannak. A k-p-k a C--- v-n-a-. ---------------------- A képek a CD-n vannak. 0
Fotona är i kameran. A k--e- - fé----pe--g-pen-v-n--k. A képek a fényképezőgépen vannak. A k-p-k a f-n-k-p-z-g-p-n v-n-a-. --------------------------------- A képek a fényképezőgépen vannak. 0
Kan ni reparera klockan? Me- --d-a-ja---ani--- --át? Meg tudja javítani az órát? M-g t-d-a j-v-t-n- a- ó-á-? --------------------------- Meg tudja javítani az órát? 0
Glaset är sönder. A--ve- s--ttö-öt- ---ltö--t-. A üveg széttörött / eltörött. A ü-e- s-é-t-r-t- / e-t-r-t-. ----------------------------- A üveg széttörött / eltörött. 0
Batteriet är slut. A- e--m -res. Az elem üres. A- e-e- ü-e-. ------------- Az elem üres. 0
Kan ni stryka skjortan? K--tudja-vasa-n- ---inge-? Ki tudja vasalni az inget? K- t-d-a v-s-l-i a- i-g-t- -------------------------- Ki tudja vasalni az inget? 0
Kan ni göra rent byxorna? Ki tud-a -i--t---ni - -a-rá-ot? Ki tudja tisztítani a nadrágot? K- t-d-a t-s-t-t-n- a n-d-á-o-? ------------------------------- Ki tudja tisztítani a nadrágot? 0
Kan ni reparera skorna? Meg---d----aví--n- a-c-pőke-? Meg tudja javítani a cipőket? M-g t-d-a j-v-t-n- a c-p-k-t- ----------------------------- Meg tudja javítani a cipőket? 0
Kan ni ge mig eld? Tud----üz-t ---i? Tudna tüzet adni? T-d-a t-z-t a-n-? ----------------- Tudna tüzet adni? 0
Har ni tändstickor eller en tändare? V-n -y--á-a -agy eg--gy-j-ój-? Van gyufája vagy egy gyújtója? V-n g-u-á-a v-g- e-y g-ú-t-j-? ------------------------------ Van gyufája vagy egy gyújtója? 0
Har ni en askkopp? V-n-eg--h-mu----ója? Van egy hamutartója? V-n e-y h-m-t-r-ó-a- -------------------- Van egy hamutartója? 0
Röker ni cigarr? Sz-----zik? Szivarozik? S-i-a-o-i-? ----------- Szivarozik? 0
Röker ni cigaretter? D-h-n---k? Dohányzik? D-h-n-z-k- ---------- Dohányzik? 0
Röker ni pipa? Pi--z--? Pipázik? P-p-z-k- -------- Pipázik? 0

Lärande och läsning

Lärande och läsning hör ihop. Naturligtvis är detta särskilt sant när man lär sig främmande språk. Den som vill lära sig ett nytt språk måste läsa många texter. När man läser litteratur på ett främmande språk bearbetar man hela meningar. Hjärnan lär sig vokabulär och grammatik i ett sammanhang. Det hjälper den att utan svårighet spara det nya innehållet. Minnet har svårare att komma ihåg enstaka ord. När vi läser, lär vi oss vilken innebörd orden kan ha. Därigenom utvecklar vi en känsla för det nya språket. Litteraturen på det främmande språket får naturligtvis inte vara för svår. Moderna noveller eller kriminalromaner burkar vara underhållande. Dagstidningar har fördelen att de alltid är aktuella. Barnböcker eller tecknade serier lämpar sig också för inlärning. Bilderna underlättar förståelsen av det nya språket. Oavsett vilken litteratur du väljer - skall den vara underhållande! Det betyder att det ska hända mycket i berättelsen så att språket är varierat. Om du inte hittar något, kan särskilda läroböcker användas. Det finna många böcker med enkla texter för nybörjare. Det är viktigt att alltid använda ett lexikon när du läser. När du inte förstår ett ord bör du slå upp det. Hjärnan aktiveras när man läser och lär sig nya saker snabbt. För alla ord man inte förstår, skapar man en fil. På det viset kan orden granskas ofta. Det bidrar också till att belysa okända ord i texten. Sedan känner du igen dem direkt, när du ser dem nästa gång. Du kommer att göra snabbare framsteg, om du dagligen läser ett främmande språk. Hjärnan lär sig snabbt att imitera det nya språket. Det är möjligt att du slutligen tänker på det nya språket...