Ordlista

sv motivera något 2   »   ha tabbatar da wani abu 2

76 [sjuttiosex]

motivera något 2

motivera något 2

76 [sabain da shida]

tabbatar da wani abu 2

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska hausa Spela Mer
Varför kom du inte? Me -a-sa-ba--u z- --? M_ y_ s_ b_ k_ z_ b__ M- y- s- b- k- z- b-? --------------------- Me ya sa ba ku zo ba? 0
Jag var sjuk. Na-i----h-n--a---a. N___ r_____ l______ N-y- r-s-i- l-f-y-. ------------------- Nayi rashin lafiya. 0
Jag kom inte, för jag var sjuk. Ba---o-b---abo-a --shin --fiy-. B__ z_ b_ s_____ r_____ l______ B-n z- b- s-b-d- r-s-i- l-f-y-. ------------------------------- Ban zo ba saboda rashin lafiya. 0
Varför kom hon inte? M- -as- -a-a-z--ba? M_ y___ b___ z_ b__ M- y-s- b-t- z- b-? ------------------- Me yasa bata zo ba? 0
Hon var trött. Ta -aji. T_ g____ T- g-j-. -------- Ta gaji. 0
Hon kom inte, för hon var trött. B- ----- -a -o- -a-g-j-. B_ t_ z_ b_ d__ t_ g____ B- t- z- b- d-n t- g-j-. ------------------------ Ba ta zo ba don ta gaji. 0
Varför kom han inte? Me--a-a --- -o--a? M_ y___ b__ z_ b__ M- y-s- b-i z- b-? ------------------ Me yasa bai zo ba? 0
Han hade ingen lust. B- --i----bu-i. B_ s__ d_ b____ B- s-i d- b-r-. --------------- Ba shi da buri. 0
Han kom inte, eftersom han inte hade lust. B-i zo -- -on b---ji--ad--ba. B__ z_ b_ d__ b__ j_ d___ b__ B-i z- b- d-n b-i j- d-d- b-. ----------------------------- Bai zo ba don bai ji dadi ba. 0
Varför kom ni inte? Me -as--ba------b-? M_ y___ b___ z_ b__ M- y-s- b-k- z- b-? ------------------- Me yasa baki zo ba? 0
Vår bil är trasig. M---- ----- k-r--. M____ m_ t_ k_____ M-t-r m- t- k-r-e- ------------------ Motar mu ta karye. 0
Vi kom inte, eftersom vår bil är trasig. B--u--o-b- -a-o-a---t-r-mu--- --la-e. B___ z_ b_ s_____ m____ m_ t_ l______ B-m- z- b- s-b-d- m-t-r m- t- l-l-c-. ------------------------------------- Bamu zo ba saboda motar mu ta lalace. 0
Varför kom inte människorna? M- ya -- m-tane b- s- -- b-? M_ y_ s_ m_____ b_ s_ z_ b__ M- y- s- m-t-n- b- s- z- b-? ---------------------------- Me ya sa mutane ba su zo ba? 0
De missade tåget. Kun----- jir---. K__ r___ j______ K-n r-s- j-r-i-. ---------------- Kun rasa jirgin. 0
De kom inte, för de missade tåget. Bas- -o--- -o------ra-a j-rgi-. B___ z_ b_ d__ s__ r___ j______ B-s- z- b- d-n s-n r-s- j-r-i-. ------------------------------- Basu zo ba don sun rasa jirgin. 0
Varför kom du inte? M- ya -a -a ku-zo---? M_ y_ s_ b_ k_ z_ b__ M- y- s- b- k- z- b-? --------------------- Me ya sa ba ku zo ba? 0
Jag fick inte. B--a ba-n---z--i b-. B_ a b_ n_ i____ b__ B- a b- n- i-i-i b-. -------------------- Ba a ba ni izini ba. 0
Jag kom inte, för att jag inte fick. B-- -o-ba sa--da--- -----n-. B__ z_ b_ s_____ a_ h___ n__ B-n z- b- s-b-d- a- h-n- n-. ---------------------------- Ban zo ba saboda an hana ni. 0

De inhemska språken i Amerika

Det talas många olika språk i Amerika. Engelska är huvudspråket i Nordamerika. Spanska och portugisiska dominerar i Sydamerika. Alla dessa språk kom till Amerika från Europa. Före koloniseringen talades andra språk där. Dessa språk är kända som inhemska språk i Amerika. Fram till idag har de inte utforskats på allvar. Variationen av dessa språk är enorm. Det beräknas att det finns ungefär 60 språkfamiljer i Nordamerika. I Sydamerika kan det till och med vara så många som 150. Dessutom finns där många isolerade språk. Alla dessa språk är mycket olika. De uppvisar endast ett fåtal gemensamma strukturer. Det är därför svårt att klassificera språken. Skälet till skillnaderna ligger i Amerikas historia. Amerika koloniserades i flera etapper. De första människorna kom till Amerika för mer än 10.000 år sedan. Varje population tog med sitt eget språk till kontinenten. De inhemska språken liknar mest de asiatiska språken. Situationen för Amerikas forntida språk är inte likadan överallt. Många indianspråk används fortfarande i Sydamerika. Språk som Guarani eller Quechua har miljontals människor som talar språket. Däremot är många språk i Nordamerika nästan utrotade. Indianernas kultur i Nordamerika förtrycktes länge. I processen förlorades deras språk. Men intresset för dem har ökat under de senaste decennierna. Det finns många program som syftar till att vårda och skydda språken. Så de kanske har en framtid trots allt…