Ordlista

sv Adjektiv 2   »   en Adjectives 2

79 [sjuttionio]

Adjektiv 2

Adjektiv 2

79 [seventy-nine]

Adjectives 2

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska engelska (UK) Spela Mer
Jag har en blå klänning på mig. I -m---a-ing-a---ue---es-. I a_ w______ a b___ d_____ I a- w-a-i-g a b-u- d-e-s- -------------------------- I am wearing a blue dress. 0
Jag har en röd klänning på mig. I-a--w--r--- - -------ss. I a_ w______ a r__ d_____ I a- w-a-i-g a r-d d-e-s- ------------------------- I am wearing a red dress. 0
Jag har en grön klänning på mig. I -m----r--g-------n-d---s. I a_ w______ a g____ d_____ I a- w-a-i-g a g-e-n d-e-s- --------------------------- I am wearing a green dress. 0
Jag köper en svart väska. I’m b--i-g a----c--b--. I__ b_____ a b____ b___ I-m b-y-n- a b-a-k b-g- ----------------------- I’m buying a black bag. 0
Jag köper en brun väska. I’- -uy-ng - -ro-n---g. I__ b_____ a b____ b___ I-m b-y-n- a b-o-n b-g- ----------------------- I’m buying a brown bag. 0
Jag köper en vit väska. I’m--u-i-- a---ite -a-. I__ b_____ a w____ b___ I-m b-y-n- a w-i-e b-g- ----------------------- I’m buying a white bag. 0
Jag behöver en ny bil. I-ne-- ----w-car. I n___ a n__ c___ I n-e- a n-w c-r- ----------------- I need a new car. 0
Jag behöver en snabb bil. I n--- a-fa-- car. I n___ a f___ c___ I n-e- a f-s- c-r- ------------------ I need a fast car. 0
Jag behöver en bekväm bil. I ---d - --mf-r----e-c-r. I n___ a c__________ c___ I n-e- a c-m-o-t-b-e c-r- ------------------------- I need a comfortable car. 0
Där uppe bor en gammal dam. A- old-l-d--l-----a--------p. A_ o__ l___ l____ a_ t__ t___ A- o-d l-d- l-v-s a- t-e t-p- ----------------------------- An old lady lives at the top. 0
Där uppe bor en tjock dam. A-f-- l-dy--i-es ---th- ---. A f__ l___ l____ a_ t__ t___ A f-t l-d- l-v-s a- t-e t-p- ---------------------------- A fat lady lives at the top. 0
Där nere bor en nyfiken dam. A cur-ou- -a-y --v---be---. A c______ l___ l____ b_____ A c-r-o-s l-d- l-v-s b-l-w- --------------------------- A curious lady lives below. 0
Våra gäster var trevliga människor. Our gu--t- w--- n-ce -eo-l-. O__ g_____ w___ n___ p______ O-r g-e-t- w-r- n-c- p-o-l-. ---------------------------- Our guests were nice people. 0
Våra gäster var artiga människor. Our -ues-----r- --l-------pl-. O__ g_____ w___ p_____ p______ O-r g-e-t- w-r- p-l-t- p-o-l-. ------------------------------ Our guests were polite people. 0
Våra gäster var intressanta människor. O-r --e--s w--- in---e--i-g-p-opl-. O__ g_____ w___ i__________ p______ O-r g-e-t- w-r- i-t-r-s-i-g p-o-l-. ----------------------------------- Our guests were interesting people. 0
Jag har snälla barn. I h-v------ly -hild--n. I h___ l_____ c________ I h-v- l-v-l- c-i-d-e-. ----------------------- I have lovely children. 0
Men våra grannar har elaka barn. B---th---eighb-urs-hav--n-ught--ch-l-r-n. B__ t__ n_________ h___ n______ c________ B-t t-e n-i-h-o-r- h-v- n-u-h-y c-i-d-e-. ----------------------------------------- But the neighbours have naughty children. 0
Är era barn väluppfostrade? A-- y----------en --l----h-ve-? A__ y___ c_______ w___ b_______ A-e y-u- c-i-d-e- w-l- b-h-v-d- ------------------------------- Are your children well behaved? 0

Ett språk, många varianter

Även om vi bara talar ett språk, talar vi många språk. Inget språk har ett fristående system. Alla språk uppvisar många olika dimensioner. Språket är ett levande system. De som talar orienterar sig alltid mot sina samtalspartners. Därför varierar människor det språk de talar. Dessa variationer förekommer i olika former. Till exempel har alla språk en historia. Den har förändrats och fortsätter att förändras. Detta känns igen i det faktum att gamla människor talar annorlunda än ungdomar. Det finns också olika dialekter i de flesta språk. Men många som talar dialekt anpassar sig till sin omgivning. I vissa situationer talar de sitt standardspråk. Olika socialgrupper har olika språk. Ungdomsspråk eller jaktjargong är exempel på detta. De flesta människor talar annorlunda på jobbet än hemma. Många använder också en professionell jargong på jobbet. Det finns också skillnader i tal och skrift. Det talade språket är vanligtvis mycket enklare än det skrivna. Skillnaden kan vara ganska stor. Detta är fallet när skriftspråket inte förändras under en längre tid. De som talar språket måste då lära sig språket i skriftlig form först. Kvinnors och mäns språk är ofta olika också. Denna skillnad är inte så stor i västerländska samhällen. Men det finns länder, där kvinnor talar mycket annorlunda än män. I vissa kulturer har artighet sin egen språkliga form. Att tala är därför inte alls så lätt! Vi måste vara uppmärksamma på många olika saker på samma gång…