Ordlista

sv Förfluten tid 1   »   sk Minulý čas 1

81 [åttoiett]

Förfluten tid 1

Förfluten tid 1

81 [osemdesiatjeden]

Minulý čas 1

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska slovakiska Spela Mer
skriva pí-ať p____ p-s-ť ----- písať 0
Han skrev ett brev. P---- lis-. P____ l____ P-s-l l-s-. ----------- Písal list. 0
Och hon skrev ett kort. A-o-a -----a----ľa-ni--. A o__ p_____ p__________ A o-a p-s-l- p-h-a-n-c-. ------------------------ A ona písala pohľadnicu. 0
läsa č-tať č____ č-t-ť ----- čítať 0
Han läste en veckotidning. Ćí-al ---o---. Ć____ č_______ Ć-t-l č-s-p-s- -------------- Ćítal časopis. 0
Och hon läste en bok. A-o-a č-t-l- ---h-. A o__ č_____ k_____ A o-a č-t-l- k-i-u- ------------------- A ona čítala knihu. 0
ta v-i--- -o-rať v_____ z_____ v-i-ť- z-b-a- ------------- vziať, zobrať 0
Han tog en cigarett. Vz-l s--ci-ar---. V___ s_ c________ V-a- s- c-g-r-t-. ----------------- Vzal si cigaretu. 0
Hon tog en bit choklad. Vza-a--i-k--o---o-o-á-y. V____ s_ k____ č________ V-a-a s- k-s-k č-k-l-d-. ------------------------ Vzala si kúsok čokolády. 0
Han var otrogen, men hon var trogen. On-b-l--ev--n-, a-e ona---l--ver-á. O_ b__ n_______ a__ o__ b___ v_____ O- b-l n-v-r-ý- a-e o-a b-l- v-r-á- ----------------------------------- On bol neverný, ale ona bola verná. 0
Han var lat, men hon var flitig. O- --l---ni--,-a----n- --la-u---o---. O_ b__ l______ a__ o__ b___ u________ O- b-l l-n-v-, a-e o-a b-l- u-i-o-n-. ------------------------------------- On bol lenivý, ale ona bola usilovná. 0
Han var fattig, men hon var rik. O--b-- -----b-ý, -le ona b--a --ha--. O_ b__ c________ a__ o__ b___ b______ O- b-l c-u-o-n-, a-e o-a b-l- b-h-t-. ------------------------------------- On bol chudobný, ale ona bola bohatá. 0
Han hade inga pengar, utan skulder. Ne--l p-n-az-, ale -l-y. N____ p_______ a__ d____ N-m-l p-n-a-e- a-e d-h-. ------------------------ Nemal peniaze, ale dlhy. 0
Han hade inte tur, utan otur. N--a- š-a-t------e sm---. N____ š_______ a__ s_____ N-m-l š-a-t-e- a-e s-o-u- ------------------------- Nemal šťastie, ale smolu. 0
Han hade ingen framgång, utan motgång. N-m-l --p-ch--a----eús---h. N____ ú______ a__ n________ N-m-l ú-p-c-, a-e n-ú-p-c-. --------------------------- Nemal úspech, ale neúspech. 0
Han var inte nöjd, utan missnöjd. N-bo---p--o---- ale---spokoj--. N____ s________ a__ n__________ N-b-l s-o-o-n-, a-e n-s-o-o-n-. ------------------------------- Nebol spokojný, ale nespokojný. 0
Han var inte lycklig, utan olycklig. Ne----š-a-t-ý- --e-nešťa----. N____ š_______ a__ n_________ N-b-l š-a-t-ý- a-e n-š-a-t-ý- ----------------------------- Nebol šťastný, ale nešťastný. 0
Han var inte sympatisk, utan osympatisk. N-bo--sym--t--ký,-al----sym-a-ický. N____ s__________ a__ n____________ N-b-l s-m-a-i-k-, a-e n-s-m-a-i-k-. ----------------------------------- Nebol sympatický, ale nesympatický. 0

Hur barn lär sig tala ordentligt

Så snart en person är född, börjar han kommunicera med andra. Bebisar gråter när de vill ha någonting. De kan redan säga några enkla ord när de är ett par månader gamla. Vid två års ålder kan de säga meningar på cirka tre ord. Du kan inte påverka när barnet ska börja tala. Men du kan påverka hur bra barnet lär sig sitt modersmål. Men du måste tänka på ett par saker. Framför allt är det viktig att barnet alltid är motiverat att lära sig. Barnen måste få veta att de lyckas med något när de talar. Bebisar tycker om ett leende som positiv feedback. Äldre barn söker en dialog med sin omgivning. De orienterar sig mot språket människorna omkring dem talar. Därför är deras föräldrars och deras lärares språkkompetens viktiga. Barn måste också lära sig att språk är värdefullt! Men de ska alltid ha roligt under processen. Högläsning för barn visar dem hur spännande språket kan vara. Föräldrar bör också göra så mycket som möjligt med sina barn. När barn upplever många saker vill de tala om dem. Barn som växker upp tvåspråkiga behöver bestämda regler. De måste få veta vilket språk som talas med vem. På det viset kan hjärnan lära sig att skilja mellan de två språken. När barn börjar skolan förändras deras språk. De lär sig ett nytt vardagligt språk. Då är det viktigt att föräldrarna uppmärksammar hur deras barn talar. Studier visar att det första språket är stämplat i hjärnan för alltid. Det vi lär oss som barn följer med oss för resten av våra liv. Den som lär sig sitt modersmål ordentligt som barn vinner på det senare. Han lär sig nya saker snabbare och bättre - inte bara främmande språk…