Ordlista

sv Konjunktioner 3   »   hu Kötőszavak 3

96 [nittiosex]

Konjunktioner 3

Konjunktioner 3

96 [kilencvenhat]

Kötőszavak 3

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska ungerska Spela Mer
Jag går upp, så snart väckarklockan ringer. F-----ek- ----t--z--b-e-ztőór- c--rö-. F________ a____ a_ é__________ c______ F-l-e-e-, a-i-t a- é-r-s-t-ó-a c-ö-ö-. -------------------------------------- Felkelek, amint az ébresztőóra csörög. 0
Jag blir trött, så fort jag ska lära mig något. Rö-t-n-e--á--do---a-i-t ta-ul--m--ell. R_____ e_________ a____ t_______ k____ R-g-ö- e-f-r-d-k- a-i-t t-n-l-o- k-l-. -------------------------------------- Rögtön elfáradok, amint tanulnom kell. 0
Jag slutar arbeta, så snart jag blivit 60. Ab--ha-y-m----un-át--a-i-t 6- -----l---ek. A_________ a m______ a____ 6_ é___ l______ A-b-h-g-o- a m-n-á-, a-i-t 6- é-e- l-s-e-. ------------------------------------------ Abbahagyom a munkát, amint 60 éves leszek. 0
När ringer ni? Mi----h-- --l? M____ h__ f___ M-k-r h-v f-l- -------------- Mikor hív fel? 0
Så snart jag har litet tid. Am--- egy p-l-anat--i-i--m-le--. A____ e__ p__________ i___ l____ A-i-t e-y p-l-a-a-n-i i-ő- l-s-. -------------------------------- Amint egy pillanatnyi időm lesz. 0
Han ringer, så snart han har lite tid. F-lh----am-nt--gy ki---d-je-les-. F______ a____ e__ k__ i____ l____ F-l-í-, a-i-t e-y k-s i-e-e l-s-. --------------------------------- Felhív, amint egy kis ideje lesz. 0
Hur länge kommer ni att arbeta? Me---i --eig-fo- d-------? M_____ i____ f__ d________ M-n-y- i-e-g f-g d-l-o-n-? -------------------------- Mennyi ideig fog dolgozni? 0
Jag kommer att arbeta, så länge jag kan. Én -----z-i-f-go-,-am---ig-t---k. É_ d_______ f_____ a______ t_____ É- d-l-o-n- f-g-k- a-e-d-g t-d-k- --------------------------------- Én dolgozni fogok, ameddig tudok. 0
Jag kommer att arbeta, så länge jag är frisk. Én--o-g-zni-fo-o-,------e---zs-g-s--ag-ok. É_ d_______ f_____ a___ e_________ v______ É- d-l-o-n- f-g-k- a-í- e-é-z-é-e- v-g-o-. ------------------------------------------ Én dolgozni fogok, amíg egészséges vagyok. 0
Han ligger i sängen, istället för att arbeta. A- ág--an-f-k-z-k ah-lyett,----y---l--z--. A_ á_____ f______ a________ h___ d________ A- á-y-a- f-k-z-k a-e-y-t-, h-g- d-l-o-n-. ------------------------------------------ Az ágyban fekszik ahelyett, hogy dolgozna. 0
Hon läser tidningen, istället för att laga mat. Ú--ágot-ol-as, -----e-t,-hog- f-zn-. Ú______ o_____ a________ h___ f_____ Ú-s-g-t o-v-s- a-e-y-t-, h-g- f-z-e- ------------------------------------ Újságot olvas, ahelyett, hogy főzne. 0
Han sitter på krogen, istället för att gå hem. A -o--mában---- -he--e-t, ---- ---a---n-. A k________ ü__ a________ h___ h_________ A k-c-m-b-n ü-, a-e-y-t-, h-g- h-z-j-n-e- ----------------------------------------- A kocsmában ül, ahelyett, hogy hazajönne. 0
Såvitt jag vet, bor han här. A-e--y--e-----u--m- i-t-l---k. A________ é_ t_____ i__ l_____ A-e-n-i-e é- t-d-m- i-t l-k-k- ------------------------------ Amennyire én tudom, itt lakik. 0
Såvitt jag vet, är hans fru sjuk. Amenn-ir--én--udom,-a -el-sé-e b--e-. A________ é_ t_____ a f_______ b_____ A-e-n-i-e é- t-d-m- a f-l-s-g- b-t-g- ------------------------------------- Amennyire én tudom, a felesége beteg. 0
Såvitt jag vet, är han arbetslös. A-en----- én ---om,-ő----k-né-k--i. A________ é_ t_____ ő m____________ A-e-n-i-e é- t-d-m- ő m-n-a-é-k-l-. ----------------------------------- Amennyire én tudom, ő munkanélküli. 0
Jag hade försovit mig, annars skulle jag ha varit punktlig. E-alu---m, eg--b---t p-nt-- l--te- -oln-. E_________ e________ p_____ l_____ v_____ E-a-u-t-m- e-y-b-é-t p-n-o- l-t-e- v-l-a- ----------------------------------------- Elaludtam, egyébként pontos lettem volna. 0
Jag missade bussen, annars skulle jag ha varit punktlig. Le-é---m a -us-t, ---ébk-nt--o--o- -e-----v----. L_______ a b_____ e________ p_____ l_____ v_____ L-k-s-e- a b-s-t- e-y-b-é-t p-n-o- l-t-e- v-l-a- ------------------------------------------------ Lekéstem a buszt, egyébként pontos lettem volna. 0
Jag hittade inte vägen, annars skulle jag ha varit punktlig. N-m-t-l-l--m-meg-a-----t- --y-bként---n-o--l--t----oln-. N__ t_______ m__ a_ u____ e________ p_____ l_____ v_____ N-m t-l-l-a- m-g a- u-a-, e-y-b-é-t p-n-o- l-t-e- v-l-a- -------------------------------------------------------- Nem találtam meg az utat, egyébként pontos lettem volna. 0

Språk och matematik

Tänkande och tal hör ihop. De påverkar varandra. Språkliga strukturer påverkar strukturerna i vårt tänkande. I vissa språk finns, till exempel, inga ord för siffror. Människorna som talar de språken förstår inte konceptet med siffror. Så matematik och språk går också ihop på något sätt. Grammatiska och matematiska strukturer är ofta likartade. Vissa forskare anser att de också bearbetas på ett liknande sätt. De tror att talcentrum också är ansvarigt för matematik. Det kan hjälpa hjärnan att utföra beräkningar. Men nya studier kommer fram till en annan slutsats. De visar att hjärnan bearbetar matematik utan tal. Forskarna studerade tre män. Dessa försökspersoner var hjärnskadade. Som en konsekvens av detta var talcentrum också skadat. Männen hade stora problem att tala. De kunde inte längre formulera enkla meningar. De kunde inte heller förstå ord. Efter taltestet skulle männen lösa matematikproblem. Några av dessa matematikproblem var mycket komplexa. Ändå kunde försökspersonerna lösa dem! Resultaten av denna studie är mycket intressanta. De visade att matematik inte kodas med ord. Det är möjligt att språk och matematik har samma bas. Båda bearbetas från samma centrum. Men matematik behöver inte översättas till tal först. Kanske att språk och matematik utvecklas tillsammans också… Sedan, när hjärnan har slutat att utvecklas, existerar de var för sig!