கற்பது |
ተመ-ረ ኣጽ-ዐ
ተ___ ኣ___
ተ-ሃ- ኣ-ን-
---------
ተመሃረ ኣጽንዐ
0
te------ at-’-ni‘ā
t_______ a________
t-m-h-r- a-s-i-i-ā
------------------
temehare ats’ini‘ā
|
கற்பது
ተመሃረ ኣጽንዐ
temehare ats’ini‘ā
|
மாணவர்கள் நிறைய கற்கின்றார்களா? |
እ-ም-ቆ-ዑ ብ-ሕ-ድ-ም--ጽ-ዑ?
እ__ ቆ__ ብ__ ድ__ ዘ____
እ-ም ቆ-ዑ ብ-ሕ ድ-ም ዘ-ን-?
---------------------
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ?
0
it--i--’oli‘--bi--ḥ--d---m- -ets’ini‘u?
i____ k______ b_____ d_____ z__________
i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-?
----------------------------------------
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
மாணவர்கள் நிறைய கற்கின்றார்களா?
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ?
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
இல்லை. கொஞ்சம்தான் கற்கிறார்கள். |
ኣ----- -----ዮም ዘ--ዑ።
ኣ_____ ቅ__ እ__ ዘ____
ኣ-ኮ-ን- ቅ-ብ እ-ም ዘ-ን-።
--------------------
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ።
0
a-i-o--ni፣ -’----i-i-o-- --t-’i-i‘-።
a_________ k______ i____ z__________
a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-።
------------------------------------
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
இல்லை. கொஞ்சம்தான் கற்கிறார்கள்.
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ።
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
கேட்பது |
ሓ-ታት
ሓ___
ሓ-ታ-
----
ሓቶታት
0
h-ato---i
ḥ_______
h-a-o-a-i
---------
ḥatotati
|
|
ஆசிரியரை நீங்கள் அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதுண்டா? |
ንመምህ- ብ-- ---ዲኹ- ትሓቱ-?
ን____ ብ__ ግ_ ዲ__ ት____
ን-ም-ር ብ-ሕ ግ- ዲ-ም ት-ቱ-?
----------------------
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ?
0
n--e----ri -izu-̣i--izē-d----mi ti-̣-t--o?
n_________ b_____ g___ d_____ t________
n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o-
------------------------------------------
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
ஆசிரியரை நீங்கள் அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதுண்டா?
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ?
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
இல்லை,நான் அவரை அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதில்லை. |
ኣይ--ኩ-፣-ብዙ--ግ--ኣይሓ---እ-።
ኣ______ ብ__ ግ_ ኣ____ እ__
ኣ-ኮ-ኩ-፣ ብ-ሕ ግ- ኣ-ሓ-ን እ-።
------------------------
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ።
0
a------ku--፣--i-uḥ----zē-a--h-a-on--i-e።
a___________ b_____ g___ a________ i___
a-i-o-i-u-i- b-z-h-i g-z- a-i-̣-t-n- i-e-
-----------------------------------------
ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።
|
இல்லை,நான் அவரை அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதில்லை.
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ።
ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።
|
பதில் சொல்வது |
መ-ሲ
መ__
መ-ሲ
---
መልሲ
0
m-lisī
m_____
m-l-s-
------
melisī
|
|
தயவு செய்து பதில் சொல்லவும். |
መልሱ---ኹ-።
መ__ በ____
መ-ሱ በ-ኹ-።
---------
መልሱ በጃኹም።
0
me-i-----j--̱um-።
m_____ b________
m-l-s- b-j-h-u-i-
-----------------
melisu bejaẖumi።
|
தயவு செய்து பதில் சொல்லவும்.
መልሱ በጃኹም።
melisu bejaẖumi።
|
நான் பதில் அளிக்கிறேன். |
ኣነ -ምልሽ።
ኣ_ እ____
ኣ- እ-ል-።
--------
ኣነ እምልሽ።
0
a----mil-s--።
a__ i________
a-e i-i-i-h-።
-------------
ane imilishi።
|
நான் பதில் அளிக்கிறேன்.
ኣነ እምልሽ።
ane imilishi።
|
வேலை செய்வது |
ሰ-ሕ
ሰ__
ሰ-ሕ
---
ሰራሕ
0
ser--̣i
s_____
s-r-h-i
-------
seraḥi
|
|
அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறானா? |
ንሱ-ይሰር---ዩ-ዘሎ?
ን_ ይ___ ድ_ ዘ__
ን- ይ-ር- ድ- ዘ-?
--------------
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ?
0
n-s---is--ih----i-- ze--?
n___ y_______ d___ z____
n-s- y-s-r-h-i d-y- z-l-?
-------------------------
nisu yiseriḥi diyu zelo?
|
அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறானா?
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ?
nisu yiseriḥi diyu zelo?
|
ஆம்,அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறான். |
እወ- ይሰ-- እ- ዘ-።
እ__ ይ___ እ_ ዘ__
እ-፣ ይ-ር- እ- ዘ-።
---------------
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ።
0
iw-- y--e--h-- -y- zel-።
i___ y_______ i__ z____
i-e- y-s-r-h-i i-u z-l-።
------------------------
iwe፣ yiseriḥi iyu zelo።
|
ஆம்,அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறான்.
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ።
iwe፣ yiseriḥi iyu zelo።
|
வருவது |
ምምጽእ
ም___
ም-ጽ-
----
ምምጽእ
0
m--it-’--i
m_________
m-m-t-’-’-
----------
mimits’i’i
|
|
நீங்கள் வருகிறீர்களா? |
ት-- -ኹም?
ት__ ዲ___
ት-ጹ ዲ-ም-
--------
ትመጹ ዲኹም?
0
t---ts’u dī--um-?
t_______ d______
t-m-t-’- d-h-u-i-
-----------------
timets’u dīẖumi?
|
நீங்கள் வருகிறீர்களா?
ትመጹ ዲኹም?
timets’u dīẖumi?
|
ஆம்,நாங்கள் சீக்கிரம் வருகிறோம். |
እወ፣ ንመ------።
እ__ ን___ ኣ___
እ-፣ ን-ጽ- ኣ-ና-
-------------
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና።
0
iw-----me---i’i-a-ona።
i___ n_________ a_____
i-e- n-m-t-’-’- a-o-a-
----------------------
iwe፣ nimets’i’i alona።
|
ஆம்,நாங்கள் சீக்கிரம் வருகிறோம்.
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና።
iwe፣ nimets’i’i alona።
|
வசிப்பது |
ም--ጥ
ም___
ም-ማ-
----
ምቕማጥ
0
m-k---ma--i
m_________
m-k-’-m-t-i
-----------
miḵ’imat’i
|
வசிப்பது
ምቕማጥ
miḵ’imat’i
|
நீங்கள் பெர்லினில் வசிக்கிறீர்களா? |
ኣ--በርሊ- ዲ-ም ---ጡ?
ኣ_ በ___ ዲ__ ት____
ኣ- በ-ሊ- ዲ-ም ት-መ-?
-----------------
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ?
0
a-i --r-l--i---h--mi-t-k-’----’u?
a__ b_______ d_____ t__________
a-i b-r-l-n- d-h-u-i t-k-’-m-t-u-
---------------------------------
abi berilīni dīẖumi tiḵ’imet’u?
|
நீங்கள் பெர்லினில் வசிக்கிறீர்களா?
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ?
abi berilīni dīẖumi tiḵ’imet’u?
|
ஆம்,நான் பெர்லினில் வசிக்கிறேன். |
እወ፣--ነ--ብ----ን ---ጥ።
እ__ ኣ_ ኣ_ በ___ ዝ____
እ-፣ ኣ- ኣ- በ-ሊ- ዝ-መ-።
--------------------
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ።
0
i-e፣-a----b--beri---i-z---’i--t’i።
i___ a__ a__ b_______ z__________
i-e- a-e a-i b-r-l-n- z-k-’-m-t-i-
----------------------------------
iwe፣ ane abi berilīni ziḵ’imet’i።
|
ஆம்,நான் பெர்லினில் வசிக்கிறேன்.
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ።
iwe፣ ane abi berilīni ziḵ’imet’i።
|