இந்த மோதிரம் விலை உயர்ந்ததா? |
-טב-ת---רה-
_____ י_____
-ט-ע- י-ר-?-
-------------
הטבעת יקרה?
0
ha-a-a-a- -e-ara-?
h________ y_______
h-t-b-'-t y-q-r-h-
------------------
hataba'at yeqarah?
|
இந்த மோதிரம் விலை உயர்ந்ததா?
הטבעת יקרה?
hataba'at yeqarah?
|
இல்லை, இதன் விலை நூறு யூரோ தான். |
ל-----א-ע-לה--- -א- --רו-
___ ה__ ע___ ר_ מ__ י_____
-א- ה-א ע-ל- ר- מ-ה י-ר-.-
---------------------------
לא, היא עולה רק מאה יורו.
0
l-, hi -l-h -a--me----y-ro.
l__ h_ o___ r__ m____ y____
l-, h- o-a- r-q m-'-h y-r-.
---------------------------
lo, hi olah raq me'ah yuro.
|
இல்லை, இதன் விலை நூறு யூரோ தான்.
לא, היא עולה רק מאה יורו.
lo, hi olah raq me'ah yuro.
|
ஆனால் என்னிடம் ஐம்பது தான் இருக்கிறது. |
--ל י---- רק חמ--י-.
___ י_ ל_ ר_ ח_______
-ב- י- ל- ר- ח-י-י-.-
----------------------
אבל יש לי רק חמישים.
0
a-a--y-s- -i--a--x-mi--im.
a___ y___ l_ r__ x________
a-a- y-s- l- r-q x-m-s-i-.
--------------------------
aval yesh li raq xamishim.
|
ஆனால் என்னிடம் ஐம்பது தான் இருக்கிறது.
אבל יש לי רק חמישים.
aval yesh li raq xamishim.
|
என்ன, முடித்து விட்டாயா? |
סיי-ת --ר?
_____ כ____
-י-מ- כ-ר-
------------
סיימת כבר?
0
s--mt- --a-?
s_____ k____
s-a-t- k-a-?
------------
siamta kvar?
|
என்ன, முடித்து விட்டாயா?
סיימת כבר?
siamta kvar?
|
இல்லை, இன்னும் இல்லை. |
-א, ---י- ל--
___ ע____ ל___
-א- ע-י-ן ל-.-
---------------
לא, עדיין לא.
0
lo- ----n -o.
l__ a____ l__
l-, a-a-n l-.
-------------
lo, adain lo.
|
இல்லை, இன்னும் இல்லை.
לא, עדיין לא.
lo, adain lo.
|
ஆனால் சீக்கிரம் முடித்து விடுவேன். |
אב--אני---ר------.
___ א__ כ__ מ______
-ב- א-י כ-ר מ-י-ם-
--------------------
אבל אני כבר מסיים.
0
av----n- --ar m-sa-e-.
a___ a__ k___ m_______
a-a- a-i k-a- m-s-y-m-
----------------------
aval ani kvar mesayem.
|
ஆனால் சீக்கிரம் முடித்து விடுவேன்.
אבל אני כבר מסיים.
aval ani kvar mesayem.
|
உனக்கு இன்னும் கொஞ்சம் சூப் வேண்டுமா? |
-- --ה ר--- -וד---ק-
__ / ה ר___ ע__ מ____
-ת / ה ר-צ- ע-ד מ-ק-
----------------------
את / ה רוצה עוד מרק?
0
at--/---ro-seh/-o-s-- o--m----?
a______ r____________ o_ m_____
a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h o- m-r-q-
-------------------------------
atah/at rotseh/rotsah od maraq?
|
உனக்கு இன்னும் கொஞ்சம் சூப் வேண்டுமா?
את / ה רוצה עוד מרק?
atah/at rotseh/rotsah od maraq?
|
இல்லை,எனக்கு இன்னும் வேண்டாம். |
לא--אנ---- -ו-ה.
___ א__ ל_ ר_____
-א- א-י ל- ר-צ-.-
------------------
לא, אני לא רוצה.
0
lo,--n- -o rotse-/rot-ah.
l__ a__ l_ r_____________
l-, a-i l- r-t-e-/-o-s-h-
-------------------------
lo, ani lo rotseh/rotsah.
|
இல்லை,எனக்கு இன்னும் வேண்டாம்.
לא, אני לא רוצה.
lo, ani lo rotseh/rotsah.
|
ஆனால் இன்னும் கொஞ்சம் ஐஸ்கிரீம். |
א-- -ני -וצ- ----ה-
___ א__ ר___ ג______
-ב- א-י ר-צ- ג-י-ה-
---------------------
אבל אני רוצה גלידה.
0
ava- a-- rot--h--------g--da-.
a___ a__ r____________ g______
a-a- a-i r-t-e-/-o-s-h g-i-a-.
------------------------------
aval ani rotseh/rotsah glidah.
|
ஆனால் இன்னும் கொஞ்சம் ஐஸ்கிரீம்.
אבל אני רוצה גלידה.
aval ani rotseh/rotsah glidah.
|
நீ இங்கு வெகு நாட்களாக வசிக்கிறாயா? |
א- / --גר-/ - -אן-כב--הרב- ---?
__ / ה ג_ / ה כ__ כ__ ה___ ז____
-ת / ה ג- / ה כ-ן כ-ר ה-ב- ז-ן-
---------------------------------
את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?
0
a-----t ga-/g---h--a-n k-ar --rb-h -m-n?
a______ g________ k___ k___ h_____ z____
a-a-/-t g-r-g-r-h k-'- k-a- h-r-e- z-a-?
----------------------------------------
atah/at gar/garah ka'n kvar harbeh zman?
|
நீ இங்கு வெகு நாட்களாக வசிக்கிறாயா?
את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?
atah/at gar/garah ka'n kvar harbeh zman?
|
இல்லை.ஒரு மாதமாகத்தான். |
------ -ודש----.
___ ר_ ח___ א____
-א- ר- ח-ד- א-ד-
------------------
לא, רק חודש אחד.
0
l-- -aq x--esh--x--.
l__ r__ x_____ e____
l-, r-q x-d-s- e-a-.
--------------------
lo, raq xodesh exad.
|
இல்லை.ஒரு மாதமாகத்தான்.
לא, רק חודש אחד.
lo, raq xodesh exad.
|
ஆனால் அதற்குள் எனக்கு நிறைய மனிதர்களைத் தெரியும். |
א-ל --י כ-- --יר - --ה-ב--א--ים.
___ א__ כ__ מ___ / ה ה___ א______
-ב- א-י כ-ר מ-י- / ה ה-ב- א-ש-ם-
----------------------------------
אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.
0
av--------va- mekir-me--rah -ar-e----a-him.
a___ a__ k___ m____________ h_____ a_______
a-a- a-i k-a- m-k-r-m-k-r-h h-r-e- a-a-h-m-
-------------------------------------------
aval ani kvar mekir/mekirah harbeh anashim.
|
ஆனால் அதற்குள் எனக்கு நிறைய மனிதர்களைத் தெரியும்.
אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.
aval ani kvar mekir/mekirah harbeh anashim.
|
நாளைக்கு நீங்கள் வீட்டிற்கு போவதாக இருக்கிறீர்களா? |
-- /-ה נו-- - --מ-ר -ב-ת-?
__ / ה נ___ / ת מ__ ה______
-ת / ה נ-ס- / ת מ-ר ה-י-ה-
----------------------------
את / ה נוסע / ת מחר הביתה?
0
at---a- nose'-----a--- maxa---abayta-?
a______ n_____________ m____ h________
a-a-/-t n-s-'-/-o-a-a- m-x-r h-b-y-a-?
--------------------------------------
atah/at nose'a/nosa'at maxar habaytah?
|
நாளைக்கு நீங்கள் வீட்டிற்கு போவதாக இருக்கிறீர்களா?
את / ה נוסע / ת מחר הביתה?
atah/at nose'a/nosa'at maxar habaytah?
|
இல்லை, வார இறுதியில்தான். |
-א- -ק-ב--- -שב--.
___ ר_ ב___ ה______
-א- ר- ב-ו- ה-ב-ע-
--------------------
לא, רק בסוף השבוע.
0
lo---a- b's-f h-s----'a.
l__ r__ b____ h_________
l-, r-q b-s-f h-s-a-u-a-
------------------------
lo, raq b'sof hashavu'a.
|
இல்லை, வார இறுதியில்தான்.
לא, רק בסוף השבוע.
lo, raq b'sof hashavu'a.
|
ஆனால் ஞாயிறு திரும்பி வந்துவிடுவேன். |
א-- א---ח------ת-כ---ב-----אשו--
___ א__ ח___ / ת כ__ ב___ ר______
-ב- א-י ח-ז- / ת כ-ר ב-ו- ר-ש-ן-
----------------------------------
אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.
0
av-l an- ----r/--z---t ---r-b-yo- ----hon.
a___ a__ x____________ k___ b____ r_______
a-a- a-i x-z-r-x-z-r-t k-a- b-y-m r-'-h-n-
------------------------------------------
aval ani xozer/xozeret kvar beyom ri'shon.
|
ஆனால் ஞாயிறு திரும்பி வந்துவிடுவேன்.
אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.
aval ani xozer/xozeret kvar beyom ri'shon.
|
உன்னுடைய மகள் வயதுக்கு வந்தவளா? |
ה---ב-- כ-- ב-גר-?
___ ב__ כ__ ב______
-א- ב-ך כ-ר ב-ג-ת-
--------------------
האם בתך כבר בוגרת?
0
h-'------k---bi-e-h----r-bo---et?
h____ b____________ k___ b_______
h-'-m b-t-h-/-i-e-h k-a- b-g-r-t-
---------------------------------
ha'im bitkha/bitekh kvar bogeret?
|
உன்னுடைய மகள் வயதுக்கு வந்தவளா?
האם בתך כבר בוגרת?
ha'im bitkha/bitekh kvar bogeret?
|
இல்லை,அவள் வயது பதினேழு தான். |
-א--ה---ב- -בע-עש----ל-ד.
___ ה__ ב_ ש__ ע___ ב_____
-א- ה-א ב- ש-ע ע-ר- ב-ב-.-
---------------------------
לא, היא בת שבע עשרה בלבד.
0
l---hi---t--h-a---s-eh bilva-.
l__ h_ b__ s___ e_____ b______
l-, h- b-t s-v- e-s-e- b-l-a-.
------------------------------
lo, hi bat shva essreh bilvad.
|
இல்லை,அவள் வயது பதினேழு தான்.
לא, היא בת שבע עשרה בלבד.
lo, hi bat shva essreh bilvad.
|
ஆனால் அவளுக்கு இப்பொழுதே ஒரு தோழன் இருக்கிறான். |
אב--יש--- ----חבר-
___ י_ ל_ כ__ ח____
-ב- י- ל- כ-ר ח-ר-
--------------------
אבל יש לה כבר חבר.
0
a-----esh---h kva---av-r.
a___ y___ l__ k___ x_____
a-a- y-s- l-h k-a- x-v-r-
-------------------------
aval yesh lah kvar xaver.
|
ஆனால் அவளுக்கு இப்பொழுதே ஒரு தோழன் இருக்கிறான்.
אבל יש לה כבר חבר.
aval yesh lah kvar xaver.
|