சொற்றொடர் புத்தகம்

ta எதிர்மறை 2   »   ti ኣሉታ 2

65 [அறுபத்து ஐந்து]

எதிர்மறை 2

எதிர்மறை 2

65 [ሱሳንሓሙሽተን]

65 [susaniḥamushiteni]

ኣሉታ 2

aluta 2

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் டிக்ரின்யா ஒலி மேலும்
இந்த மோதிரம் விலை உயர்ந்ததா? እቲ-ቀ--ት --ር---? እ_ ቀ___ ክ__ ድ__ እ- ቀ-ቤ- ክ-ር ድ-? --------------- እቲ ቀለቤት ክቡር ድዩ? 0
i----’-l--ēt- --bu-----yu? i__ k________ k_____ d____ i-ī k-e-e-ē-i k-b-r- d-y-? -------------------------- itī k’elebēti kiburi diyu?
இல்லை, இதன் விலை நூறு யூரோ தான். ኖ--ሚእ--ኦ-ሮ ጥ-ይ ኢዩ----። ኖ_ ሚ__ ኦ__ ጥ__ ኢ_ ዋ___ ኖ- ሚ-ቲ ኦ-ሮ ጥ-ይ ኢ- ዋ-ኡ- ---------------------- ኖ፣ ሚእቲ ኦይሮ ጥራይ ኢዩ ዋግኡ። 0
n----ī’itī ----- t-ir----ī-u-w---’-። n__ m_____ o____ t______ ī__ w______ n-፣ m-’-t- o-i-o t-i-a-i ī-u w-g-’-። ------------------------------------ no፣ mī’itī oyiro t’irayi īyu wagi’u።
ஆனால் என்னிடம் ஐம்பது தான் இருக்கிறது. ኣ--ግ--ሓ-ሳ---ይ--ለኒ። ኣ_ ግ_ ሓ__ ጥ__ ኣ___ ኣ- ግ- ሓ-ሳ ጥ-ይ ኣ-ኒ- ------------------ ኣነ ግን ሓምሳ ጥራይ ኣለኒ። 0
an--g-ni h-amis---’ir----alenī። a__ g___ ḥ_____ t______ a_____ a-e g-n- h-a-i-a t-i-a-i a-e-ī- ------------------------------- ane gini ḥamisa t’irayi alenī።
என்ன, முடித்து விட்டாயா? ወዲእካ ዲ-? ወ___ ዲ__ ወ-እ- ዲ-? -------- ወዲእካ ዲኻ? 0
we---i-a dīẖ-? w_______ d____ w-d-’-k- d-h-a- --------------- wedī’ika dīẖa?
இல்லை, இன்னும் இல்லை. ኖ -- --ወ--ኹ-። ኖ ጌ_ ኣ_______ ኖ ጌ- ኣ-ወ-ኣ-ን- ------------- ኖ ጌና ኣይወድኣኹን። 0
no-gē-a ayi--di--h-un-። n_ g___ a_____________ n- g-n- a-i-e-i-a-̱-n-። ----------------------- no gēna ayiwedi’aẖuni።
ஆனால் சீக்கிரம் முடித்து விடுவேன். ግን -ጂ-----‘የ። ግ_ ሕ_ ክ______ ግ- ሕ- ክ-ድ-‘-። ------------- ግን ሕጂ ክውድእ‘የ። 0
g--i -̣i-- -i-idi-----። g___ ḥ___ k___________ g-n- h-i-ī k-w-d-’-‘-e- ----------------------- gini ḥijī kiwidi’i‘ye።
உனக்கு இன்னும் கொஞ்சம் சூப் வேண்டுமா? መረ---ደሊ -ኻ። መ__ ት__ ዲ__ መ-ቕ ት-ሊ ዲ-። ----------- መረቕ ትደሊ ዲኻ። 0
m--eḵ’- -i--lī -ī-̱a። m______ t_____ d____ m-r-k-’- t-d-l- d-h-a- ---------------------- mereḵ’i tidelī dīẖa።
இல்லை,எனக்கு இன்னும் வேண்டாம். ኖ---ቕ---ደለ--። ኖ መ__ ኣ______ ኖ መ-ቕ ኣ-ደ-ኹ-። ------------- ኖ መረቕ ኣይደለኹን። 0
n- me----’i-ay--ele-̱---። n_ m______ a___________ n- m-r-k-’- a-i-e-e-̱-n-። ------------------------- no mereḵ’i ayideleẖuni።
ஆனால் இன்னும் கொஞ்சம் ஐஸ்கிரீம். ግ- ሓ-ቲ ኣይ---ሪም ግ_ ሓ__ ኣ______ ግ- ሓ-ቲ ኣ-ስ-ክ-ም -------------- ግን ሓንቲ ኣይስ-ክሪም 0
g--i -̣-ni-ī-a-isi---r--i g___ ḥ_____ a___________ g-n- h-a-i-ī a-i-i-k-r-m- ------------------------- gini ḥanitī ayisi-kirīmi
நீ இங்கு வெகு நாட்களாக வசிக்கிறாயா? ኣ-ዚ --- -ርካ-ዲኻ? ኣ__ ነ__ ጌ__ ዲ__ ኣ-ዚ ነ-ሕ ጌ-ካ ዲ-? --------------- ኣብዚ ነዊሕ ጌርካ ዲኻ? 0
ab--- n-----i -ērika-d----? a____ n_____ g_____ d____ a-i-ī n-w-h-i g-r-k- d-h-a- --------------------------- abizī newīḥi gērika dīẖa?
இல்லை.ஒரு மாதமாகத்தான். ኖ- ሓደ------ራ-። ኖ_ ሓ_ ወ__ ጥ___ ኖ- ሓ- ወ-ሒ ጥ-ይ- -------------- ኖ፣ ሓደ ወርሒ ጥራይ። 0
no፣ -̣-d- w----̣ī-t--r--i። n__ ḥ___ w_____ t_______ n-፣ h-a-e w-r-h-ī t-i-a-i- -------------------------- no፣ ḥade weriḥī t’irayi።
ஆனால் அதற்குள் எனக்கு நிறைய மனிதர்களைத் தெரியும். ግን-ን--ሓት ሰባት -የ --ል-። ግ_ ን____ ሰ__ እ_ ዝ____ ግ- ን-ዙ-ት ሰ-ት እ- ዝ-ል-። --------------------- ግን ንብዙሓት ሰባት እየ ዝፈልጥ። 0
gini-----zu-̣--i-s---ti-i-- -i--l--’-። g___ n_________ s_____ i__ z_________ g-n- n-b-z-h-a-i s-b-t- i-e z-f-l-t-i- -------------------------------------- gini nibizuḥati sebati iye zifelit’i።
நாளைக்கு நீங்கள் வீட்டிற்கு போவதாக இருக்கிறீர்களா? ጽ-ሕ-ንገዛ- -ኸይ- ዲኻ? ጽ__ ን___ ት___ ዲ__ ጽ-ሕ ን-ዛ- ት-ይ- ዲ-? ----------------- ጽባሕ ንገዛኻ ትኸይድ ዲኻ? 0
ts-ib---- nig-za--- -i--e---i--īẖa? t_______ n_______ t_______ d____ t-’-b-h-i n-g-z-h-a t-h-e-i-i d-h-a- ------------------------------------ ts’ibaḥi nigezaẖa tiẖeyidi dīẖa?
இல்லை, வார இறுதியில்தான். ኖ- ኣ- ቀዳመ-ሰን--። ኖ_ ኣ_ ቀ________ ኖ- ኣ- ቀ-መ-ሰ-በ-። --------------- ኖ፣ ኣብ ቀዳመ-ሰንበት። 0
n-፣ --i k’--a-e---ni-e-i። n__ a__ k________________ n-፣ a-i k-e-a-e-s-n-b-t-። ------------------------- no፣ abi k’edame-senibeti።
ஆனால் ஞாயிறு திரும்பி வந்துவிடுவேன். ግን -ንበ-----ስ-የ። ግ_ ሰ___ ክ______ ግ- ሰ-በ- ክ-ለ-‘-። --------------- ግን ሰንበት ክምለስ‘የ። 0
gi-i--e-ib-t- --m-l-s--ye። g___ s_______ k___________ g-n- s-n-b-t- k-m-l-s-‘-e- -------------------------- gini senibeti kimilesi‘ye።
உன்னுடைய மகள் வயதுக்கு வந்தவளா? ጋል- -ባይ---? ጋ__ ዓ__ ድ__ ጋ-ካ ዓ-ይ ድ-? ----------- ጋልካ ዓባይ ድያ? 0
g--i-- -a------iya? g_____ ‘_____ d____ g-l-k- ‘-b-y- d-y-? ------------------- galika ‘abayi diya?
இல்லை,அவள் வயது பதினேழு தான். ኣ-ኮነትን-ጌና ዓ--ተ---ተ -- ዘ-። ኣ_____ ጌ_ ዓ_______ ኢ_ ዘ__ ኣ-ኮ-ት- ጌ- ዓ-ር-ሸ-ዓ- ኢ- ዘ-። ------------------------- ኣይኮነትን ጌና ዓሰርተሸውዓተ ኢያ ዘላ። 0
ayikon-tini-g-----a--ri---he-i--te-ī-a-z-l-። a__________ g___ ‘________________ ī__ z____ a-i-o-e-i-i g-n- ‘-s-r-t-s-e-i-a-e ī-a z-l-። -------------------------------------------- ayikonetini gēna ‘aseriteshewi‘ate īya zela።
ஆனால் அவளுக்கு இப்பொழுதே ஒரு தோழன் இருக்கிறான். ግ---ኣ -- --- ኣለዋ ። ግ_ ከ_ ሓ_ ዓ__ ኣ__ ። ግ- ከ- ሓ- ዓ-ኪ ኣ-ዋ ። ------------------ ግን ከኣ ሓደ ዓርኪ ኣለዋ ። 0
gini ke-a --a---‘a---ī----w- ። g___ k___ ḥ___ ‘_____ a____ ። g-n- k-’- h-a-e ‘-r-k- a-e-a ። ------------------------------ gini ke’a ḥade ‘arikī alewa ።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -