చేతి ఉంగరం ఖరీదైనదా? |
እቲ ---ት---ር --?
እ_ ቀ___ ክ__ ድ__
እ- ቀ-ቤ- ክ-ር ድ-?
---------------
እቲ ቀለቤት ክቡር ድዩ?
0
i-ī-k-e-ebē-i-kibur---iy-?
i__ k________ k_____ d____
i-ī k-e-e-ē-i k-b-r- d-y-?
--------------------------
itī k’elebēti kiburi diyu?
|
చేతి ఉంగరం ఖరీదైనదా?
እቲ ቀለቤት ክቡር ድዩ?
itī k’elebēti kiburi diyu?
|
లేదు, దీని ధర కేవలం ఒక వంద యూరోలు మాత్రమే |
ኖ፣ -እ--ኦ-ሮ---ይ--- --ኡ።
ኖ_ ሚ__ ኦ__ ጥ__ ኢ_ ዋ___
ኖ- ሚ-ቲ ኦ-ሮ ጥ-ይ ኢ- ዋ-ኡ-
----------------------
ኖ፣ ሚእቲ ኦይሮ ጥራይ ኢዩ ዋግኡ።
0
n-- mī’i-ī o---o t’ir--i -yu--ag---።
n__ m_____ o____ t______ ī__ w______
n-፣ m-’-t- o-i-o t-i-a-i ī-u w-g-’-።
------------------------------------
no፣ mī’itī oyiro t’irayi īyu wagi’u።
|
లేదు, దీని ధర కేవలం ఒక వంద యూరోలు మాత్రమే
ኖ፣ ሚእቲ ኦይሮ ጥራይ ኢዩ ዋግኡ።
no፣ mī’itī oyiro t’irayi īyu wagi’u።
|
కానీ నా వద్ద కేవలం యాభై మాత్రమే ఉంది |
ኣነ -ን-ሓምሳ ጥራ----ኒ።
ኣ_ ግ_ ሓ__ ጥ__ ኣ___
ኣ- ግ- ሓ-ሳ ጥ-ይ ኣ-ኒ-
------------------
ኣነ ግን ሓምሳ ጥራይ ኣለኒ።
0
a-- ---i -̣-mi----’--ayi -l---።
a__ g___ ḥ_____ t______ a_____
a-e g-n- h-a-i-a t-i-a-i a-e-ī-
-------------------------------
ane gini ḥamisa t’irayi alenī።
|
కానీ నా వద్ద కేవలం యాభై మాత్రమే ఉంది
ኣነ ግን ሓምሳ ጥራይ ኣለኒ።
ane gini ḥamisa t’irayi alenī።
|
నీది అయిపోయిందా? |
ወ--ካ---?
ወ___ ዲ__
ወ-እ- ዲ-?
--------
ወዲእካ ዲኻ?
0
wed--i---dī--a?
w_______ d____
w-d-’-k- d-h-a-
---------------
wedī’ika dīẖa?
|
నీది అయిపోయిందా?
ወዲእካ ዲኻ?
wedī’ika dīẖa?
|
లేదు, ఇంకా అవ్వలేదు |
ኖ-ጌ- ኣይ-ድኣ-ን።
ኖ ጌ_ ኣ_______
ኖ ጌ- ኣ-ወ-ኣ-ን-
-------------
ኖ ጌና ኣይወድኣኹን።
0
no g--a --iwe--’a--u--።
n_ g___ a_____________
n- g-n- a-i-e-i-a-̱-n-።
-----------------------
no gēna ayiwedi’aẖuni።
|
లేదు, ఇంకా అవ్వలేదు
ኖ ጌና ኣይወድኣኹን።
no gēna ayiwedi’aẖuni።
|
కానీ, తొందరలోనే నాది అయిపోతుంది |
ግ--ሕጂ-ክ-ድእ‘የ።
ግ_ ሕ_ ክ______
ግ- ሕ- ክ-ድ-‘-።
-------------
ግን ሕጂ ክውድእ‘የ።
0
g--i-h-i-ī k-wi--’i-ye።
g___ ḥ___ k___________
g-n- h-i-ī k-w-d-’-‘-e-
-----------------------
gini ḥijī kiwidi’i‘ye።
|
కానీ, తొందరలోనే నాది అయిపోతుంది
ግን ሕጂ ክውድእ‘የ።
gini ḥijī kiwidi’i‘ye።
|
మీకు ఇంకొంత సూప్ కావాలా? |
መረ- -ደሊ-ዲኻ።
መ__ ት__ ዲ__
መ-ቕ ት-ሊ ዲ-።
-----------
መረቕ ትደሊ ዲኻ።
0
mer--̱-- ---elī-----a።
m______ t_____ d____
m-r-k-’- t-d-l- d-h-a-
----------------------
mereḵ’i tidelī dīẖa።
|
మీకు ఇంకొంత సూప్ కావాలా?
መረቕ ትደሊ ዲኻ።
mereḵ’i tidelī dīẖa።
|
వద్దు, నాకు ఇంక వద్దు |
ኖ --ቕ ኣይደ--ን።
ኖ መ__ ኣ______
ኖ መ-ቕ ኣ-ደ-ኹ-።
-------------
ኖ መረቕ ኣይደለኹን።
0
no----e---i -------h-u-i።
n_ m______ a___________
n- m-r-k-’- a-i-e-e-̱-n-።
-------------------------
no mereḵ’i ayideleẖuni።
|
వద్దు, నాకు ఇంక వద్దు
ኖ መረቕ ኣይደለኹን።
no mereḵ’i ayideleẖuni።
|
కానీ ఇంకొక ఐస్ క్రీమ్ |
ግን-ሓ-- ኣይስ--ሪም
ግ_ ሓ__ ኣ______
ግ- ሓ-ቲ ኣ-ስ-ክ-ም
--------------
ግን ሓንቲ ኣይስ-ክሪም
0
g-n--ḥ-nitī ayis-----īmi
g___ ḥ_____ a___________
g-n- h-a-i-ī a-i-i-k-r-m-
-------------------------
gini ḥanitī ayisi-kirīmi
|
కానీ ఇంకొక ఐస్ క్రీమ్
ግን ሓንቲ ኣይስ-ክሪም
gini ḥanitī ayisi-kirīmi
|
మీరు ఇక్కడ ఎక్కువ కాలం ఉన్నారా? |
ኣ-- ----ጌርካ -ኻ?
ኣ__ ነ__ ጌ__ ዲ__
ኣ-ዚ ነ-ሕ ጌ-ካ ዲ-?
---------------
ኣብዚ ነዊሕ ጌርካ ዲኻ?
0
abizī-n-w-h---g-r-ka-dīh-a?
a____ n_____ g_____ d____
a-i-ī n-w-h-i g-r-k- d-h-a-
---------------------------
abizī newīḥi gērika dīẖa?
|
మీరు ఇక్కడ ఎక్కువ కాలం ఉన్నారా?
ኣብዚ ነዊሕ ጌርካ ዲኻ?
abizī newīḥi gērika dīẖa?
|
లేదు, కేవలం ఒక నెల మాత్రమే |
ኖ------ርሒ ጥራ-።
ኖ_ ሓ_ ወ__ ጥ___
ኖ- ሓ- ወ-ሒ ጥ-ይ-
--------------
ኖ፣ ሓደ ወርሒ ጥራይ።
0
no፣ --ad----rih-- t’ira--።
n__ ḥ___ w_____ t_______
n-፣ h-a-e w-r-h-ī t-i-a-i-
--------------------------
no፣ ḥade weriḥī t’irayi።
|
లేదు, కేవలం ఒక నెల మాత్రమే
ኖ፣ ሓደ ወርሒ ጥራይ።
no፣ ḥade weriḥī t’irayi።
|
కానీ, నాకు ఇప్పటికే చాలా మంది మనుషులతో పరిచయం ఉంది |
ግን ንብዙ-- ----እየ ዝ--ጥ።
ግ_ ን____ ሰ__ እ_ ዝ____
ግ- ን-ዙ-ት ሰ-ት እ- ዝ-ል-።
---------------------
ግን ንብዙሓት ሰባት እየ ዝፈልጥ።
0
g--i--i------a-- s--ati i-e --f-lit--።
g___ n_________ s_____ i__ z_________
g-n- n-b-z-h-a-i s-b-t- i-e z-f-l-t-i-
--------------------------------------
gini nibizuḥati sebati iye zifelit’i።
|
కానీ, నాకు ఇప్పటికే చాలా మంది మనుషులతో పరిచయం ఉంది
ግን ንብዙሓት ሰባት እየ ዝፈልጥ።
gini nibizuḥati sebati iye zifelit’i።
|
మీరు రేపు ఇంటికి వెళ్తున్నారా? |
ጽባሕ ን--- ት--ድ-ዲኻ?
ጽ__ ን___ ት___ ዲ__
ጽ-ሕ ን-ዛ- ት-ይ- ዲ-?
-----------------
ጽባሕ ንገዛኻ ትኸይድ ዲኻ?
0
t-’-baḥi-nig-----a -i----idi-d-ẖ-?
t_______ n_______ t_______ d____
t-’-b-h-i n-g-z-h-a t-h-e-i-i d-h-a-
------------------------------------
ts’ibaḥi nigezaẖa tiẖeyidi dīẖa?
|
మీరు రేపు ఇంటికి వెళ్తున్నారా?
ጽባሕ ንገዛኻ ትኸይድ ዲኻ?
ts’ibaḥi nigezaẖa tiẖeyidi dīẖa?
|
లేదు, కేవలం వారాంతంలోనే |
ኖ፣----ቀዳ--ሰ-በት።
ኖ_ ኣ_ ቀ________
ኖ- ኣ- ቀ-መ-ሰ-በ-።
---------------
ኖ፣ ኣብ ቀዳመ-ሰንበት።
0
no፣---- -’------senibe-i።
n__ a__ k________________
n-፣ a-i k-e-a-e-s-n-b-t-።
-------------------------
no፣ abi k’edame-senibeti።
|
లేదు, కేవలం వారాంతంలోనే
ኖ፣ ኣብ ቀዳመ-ሰንበት።
no፣ abi k’edame-senibeti።
|
కానీ, నేను ఆదివారం వెనక్కి వచ్చేస్తాను |
ግን--ንበት ክምለስ‘-።
ግ_ ሰ___ ክ______
ግ- ሰ-በ- ክ-ለ-‘-።
---------------
ግን ሰንበት ክምለስ‘የ።
0
g--i sen-be-- k--i----‘--።
g___ s_______ k___________
g-n- s-n-b-t- k-m-l-s-‘-e-
--------------------------
gini senibeti kimilesi‘ye።
|
కానీ, నేను ఆదివారం వెనక్కి వచ్చేస్తాను
ግን ሰንበት ክምለስ‘የ።
gini senibeti kimilesi‘ye።
|
మీ కూతురు పెద్దదై పోయిందా? |
ጋል------ድያ?
ጋ__ ዓ__ ድ__
ጋ-ካ ዓ-ይ ድ-?
-----------
ጋልካ ዓባይ ድያ?
0
gal--a-‘abayi---y-?
g_____ ‘_____ d____
g-l-k- ‘-b-y- d-y-?
-------------------
galika ‘abayi diya?
|
మీ కూతురు పెద్దదై పోయిందా?
ጋልካ ዓባይ ድያ?
galika ‘abayi diya?
|
లేదు, దానికి కేవలం పదిహేడే |
ኣይኮ--ን ---ዓ---ሸው---ኢ- ዘላ።
ኣ_____ ጌ_ ዓ_______ ኢ_ ዘ__
ኣ-ኮ-ት- ጌ- ዓ-ር-ሸ-ዓ- ኢ- ዘ-።
-------------------------
ኣይኮነትን ጌና ዓሰርተሸውዓተ ኢያ ዘላ።
0
ayiko--tin--g--- --s-r--es-e--‘-te ī-- -e--።
a__________ g___ ‘________________ ī__ z____
a-i-o-e-i-i g-n- ‘-s-r-t-s-e-i-a-e ī-a z-l-።
--------------------------------------------
ayikonetini gēna ‘aseriteshewi‘ate īya zela።
|
లేదు, దానికి కేవలం పదిహేడే
ኣይኮነትን ጌና ዓሰርተሸውዓተ ኢያ ዘላ።
ayikonetini gēna ‘aseriteshewi‘ate īya zela።
|
కానీ, దానికి ఇప్పటికే ఒక స్నేహితుడు ఉన్నాడు |
ግን ከ--ሓ--ዓር- -ለዋ ።
ግ_ ከ_ ሓ_ ዓ__ ኣ__ ።
ግ- ከ- ሓ- ዓ-ኪ ኣ-ዋ ።
------------------
ግን ከኣ ሓደ ዓርኪ ኣለዋ ።
0
g----ke-a -̣ad- ‘ar------ew--።
g___ k___ ḥ___ ‘_____ a____ ።
g-n- k-’- h-a-e ‘-r-k- a-e-a ።
------------------------------
gini ke’a ḥade ‘arikī alewa ።
|
కానీ, దానికి ఇప్పటికే ఒక స్నేహితుడు ఉన్నాడు
ግን ከኣ ሓደ ዓርኪ ኣለዋ ።
gini ke’a ḥade ‘arikī alewa ።
|