คู่มือสนทนา

th ที่ธนาคาร   »   ti ኣብ ባንክ

60 [หกสิบ]

ที่ธนาคาร

ที่ธนาคาร

60 [ሱሳ]

60 [susa]

ኣብ ባንክ

abi baniki

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ทีกรินยา เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ต้องการเปิดบัญชี ኣ- ሓደ-ኮን---ኸ-ት--ልየ። ኣ_ ሓ_ ኮ__ ክ___ ደ___ ኣ- ሓ- ኮ-ቶ ክ-ፍ- ደ-የ- ------------------- ኣነ ሓደ ኮንቶ ክኸፍት ደልየ። 0
ane ḥ-d--konito-ki--e--ti---li--። a__ ḥ___ k_____ k_______ d______ a-e h-a-e k-n-t- k-h-e-i-i d-l-y-። ---------------------------------- ane ḥade konito kiẖefiti deliye።
นี่คือหนังสือเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ኣ-ዚ እ--ለ------ይ-። ኣ__ እ___ ፓ_____ ። ኣ-ዚ እ-ሆ- ፓ-ፖ-ተ- ። ----------------- ኣብዚ እንሆለ ፓስፖርተይ ። 0
a--z--ini-o-e -as-----t----። a____ i______ p___________ ። a-i-ī i-i-o-e p-s-p-r-t-y- ። ---------------------------- abizī inihole pasiporiteyi ።
และนี่ที่อยู่ ของผม / ของดิฉัน ኣ-ራሻይ‘-ን-ኣ-ዚ -ሎ። ኣ_______ ኣ__ ኣ__ ኣ-ራ-ይ-ው- ኣ-ዚ ኣ-። ---------------- ኣድራሻይ‘ውን ኣብዚ ኣሎ። 0
a--r------‘-ini ab-z- --o። a______________ a____ a___ a-i-a-h-y-‘-i-i a-i-ī a-o- -------------------------- adirashayi‘wini abizī alo።
ผม / ดิฉัน ต้องการฝากเงินเข้าบัญชี ของผม / ของดิฉัน ገንዘ--ኣብ-ኮን----እ- ---። ገ___ ኣ_ ኮ___ ከ__ ደ___ ገ-ዘ- ኣ- ኮ-ቶ- ከ-ቱ ደ-የ- --------------------- ገንዘብ ኣብ ኮንቶይ ከእቱ ደልየ። 0
g-niz----a-i--on--o-- -e’--- ----y-። g_______ a__ k_______ k_____ d______ g-n-z-b- a-i k-n-t-y- k-’-t- d-l-y-። ------------------------------------ genizebi abi konitoyi ke’itu deliye።
ผม / ดิฉัน ต้องการถอนเงินจากบัญชี ของผม / ของดิฉัน ገን---ካ- -ንቶ---ው---ደ-የ። ገ___ ካ_ ኮ___ ከ___ ደ___ ገ-ዘ- ካ- ኮ-ቶ- ከ-ጽ- ደ-የ- ---------------------- ገንዘብ ካብ ኮንቶይ ከውጽእ ደልየ። 0
ge-i-ebi ---- -oni---i k--it------del-y-። g_______ k___ k_______ k_________ d______ g-n-z-b- k-b- k-n-t-y- k-w-t-’-’- d-l-y-። ----------------------------------------- genizebi kabi konitoyi kewits’i’i deliye።
ผม / ดิฉัน ต้องการมารับใบแจ้งยอดบัญชี ና---ን---ታ----ጻ-ን--ረ--- ---- -ም-- ደል-። ና_ ባ__ ኣ________ መ____ ወ___ ከ___ ደ___ ና- ባ-ኪ ኣ-ው---ጻ-ን መ-ጋ-ጺ ወ-ቐ- ከ-ጽ- ደ-የ- ------------------------------------- ናይ ባንኪ ኣታውን-ወጻእን መረጋገጺ ወረቐት ከምጽእ ደልየ። 0
n--i ban-kī --awi----e-s’a’i-i-m--e----t-------ek----i ---i-s’i-i-de--ye። n___ b_____ a_________________ m___________ w________ k_________ d______ n-y- b-n-k- a-a-i-i-w-t-’-’-n- m-r-g-g-t-’- w-r-k-’-t- k-m-t-’-’- d-l-y-። ------------------------------------------------------------------------- nayi banikī atawini-wets’a’ini meregagets’ī wereḵ’eti kemits’i’i deliye።
ผม / ดิฉัน ต้องการแลกเช็คเดินทาง „-ክ“ ናይ-መገሻ --ቐም-ደል-። „___ ና_ መ__ ክ___ ደ___ „-ክ- ና- መ-ሻ ክ-ቐ- ደ-የ- --------------------- „ቸክ“ ናይ መገሻ ክጥቐም ደልየ። 0
„cheki“--a-i-m--e--- --t---̱’-mi d-li--። „______ n___ m______ k_________ d______ „-h-k-“ n-y- m-g-s-a k-t-i-̱-e-i d-l-y-። ---------------------------------------- „cheki“ nayi megesha kit’iḵ’emi deliye።
ค่าธรรมเนียมเท่าไหร่ ครับ / คะ? ቀረ--- -ንደይ ድዩ? ቀ__ ከ ክ___ ድ__ ቀ-ጽ ከ ክ-ደ- ድ-? -------------- ቀረጽ ከ ክንደይ ድዩ? 0
k-er---’- k--k----e-i diyu? k________ k_ k_______ d____ k-e-e-s-i k- k-n-d-y- d-y-? --------------------------- k’erets’i ke kinideyi diyu?
ผม / ดิฉัน ต้องเซ็นชื่อที่ไหน ครับ / คะ? ኣ----የ----ም-ዘ-ኒ? ኣ__ ኣ_ ክ___ ዘ___ ኣ-ይ ኣ- ክ-ር- ዘ-ኒ- ---------------- ኣበይ ኣየ ክፍርም ዘለኒ? 0
a---i --------ri----elenī? a____ a__ k_______ z______ a-e-i a-e k-f-r-m- z-l-n-? -------------------------- abeyi aye kifirimi zelenī?
ผม / ดิฉัน กำลังรอเงินโอนมาจากประเทศเยอรมัน ኣነ ካ--ጀር-ን -----ባንክ-እጽ- -ሎኹ። ኣ_ ካ_ ጀ___ ክ_______ እ__ ኣ___ ኣ- ካ- ጀ-መ- ክ-ሊ---ን- እ-በ ኣ-ኹ- ---------------------------- ኣነ ካብ ጀርመን ክፍሊት-ባንክ እጽበ ኣሎኹ። 0
a-- -a-i j----eni k----ī---b-ni-i-it-’ibe -loh-u። a__ k___ j_______ k______________ i______ a_____ a-e k-b- j-r-m-n- k-f-l-t---a-i-i i-s-i-e a-o-̱-። ------------------------------------------------- ane kabi jerimeni kifilīti-baniki its’ibe aloẖu።
นี่คือเลขที่บัญชี ของผม / ของดิฉัน ቁ----ንቶይ ኣብዚ እ-ሀ-። ቁ__ ኮ___ ኣ__ እ____ ቁ-ሪ ኮ-ቶ- ኣ-ዚ እ-ሀ-። ------------------ ቁጽሪ ኮንቶይ ኣብዚ እንሀለ። 0
k’--s--rī------o-i---iz- in-hāle። k________ k_______ a____ i_______ k-u-s-i-ī k-n-t-y- a-i-ī i-i-ā-e- --------------------------------- k’uts’irī konitoyi abizī inihāle።
เงินเข้าหรือยัง ครับ / คะ? እቲ ገን-ብ---- ዶ? እ_ ገ___ ኣ__ ዶ_ እ- ገ-ዘ- ኣ-ዩ ዶ- -------------- እቲ ገንዘብ ኣትዩ ዶ? 0
it- ---i--b--ati-u d-? i__ g_______ a____ d__ i-ī g-n-z-b- a-i-u d-? ---------------------- itī genizebi atiyu do?
ผม / ดิฉัน ต้องการแลกเงิน ኣ--ነዚ-ገ-ዘ--ክቕ-ሮ-ደል-። ኣ_ ነ_ ገ___ ክ___ ደ___ ኣ- ነ- ገ-ዘ- ክ-ይ- ደ-የ- -------------------- ኣነ ነዚ ገንዘብ ክቕይሮ ደልየ። 0
an--nezī---nize---kiḵ-i---- -e--ye። a__ n___ g_______ k________ d______ a-e n-z- g-n-z-b- k-k-’-y-r- d-l-y-። ------------------------------------ ane nezī genizebi kiḵ’iyiro deliye።
ผม / ดิฉัน ต้องการเงินดอลลาร์สหรัฐ ዩ-ስ-ዶላ- -ድ-የ---ሎ። ዩ______ የ____ ኣ__ ዩ-ስ-ዶ-ር የ-ል-ኒ ኣ-። ----------------- ዩኤስ-ዶላር የድልየኒ ኣሎ። 0
y---si--o-a---y-d--i--nī a-o። y____________ y_________ a___ y-’-s---o-a-i y-d-l-y-n- a-o- ----------------------------- yu’ēsi-dolari yediliyenī alo።
กรุณาขอแบงค์ย่อย ครับ / คะ በ-ኹ- ሽ-ፍ -ቡ-። በ___ ሽ__ ሃ___ በ-ኹ- ሽ-ፍ ሃ-ኒ- ------------- በጃኹም ሽሩፍ ሃቡኒ። 0
b-j---um- s----fi-ha-unī። b_______ s______ h______ b-j-h-u-i s-i-u-i h-b-n-። ------------------------- bejaẖumi shirufi habunī።
ที่นี่มีตู้เอทีเอ็มไหม ครับ / คะ? ኣ----ይ --ዘ---- -ሎ -? ኣ__ ና_ ገ______ ኣ_ ዶ_ ኣ-ዚ ና- ገ-ዘ-ማ-ን ኣ- ዶ- -------------------- ኣብዚ ናይ ገንዘብማሺን ኣሎ ዶ? 0
a-i-ī-nayi---niz-b-ma---ni al- --? a____ n___ g______________ a__ d__ a-i-ī n-y- g-n-z-b-m-s-ī-i a-o d-? ---------------------------------- abizī nayi genizebimashīni alo do?
สามารถถอนเงินได้เท่าไร ครับ / คะ? ክሳብ ክን-- -ንዘ- -ትው-እ-ትኽእ-? ክ__ ክ___ ገ___ ክ____ ት____ ክ-ብ ክ-ደ- ገ-ዘ- ክ-ው-እ ት-እ-? ------------------------- ክሳብ ክንደይ ገንዘብ ክትውጽእ ትኽእል? 0
kis--------de---ge----b--k--iwi--’i-i-ti-------? k_____ k_______ g_______ k___________ t________ k-s-b- k-n-d-y- g-n-z-b- k-t-w-t-’-’- t-h-i-i-i- ------------------------------------------------ kisabi kinideyi genizebi kitiwits’i’i tiẖi’ili?
ใช้บัตรเครดิตอะไรได้บ้าง ครับ / คะ? ኣየኖ- ክ--ት---ዳ---ኻ----ቐም-ትኽ--? ኣ___ ክ___ ካ___ ኢ_ ክ____ ት____ ኣ-ኖ- ክ-ዲ- ካ-ዳ- ኢ- ክ-ጥ-ም ት-እ-? ----------------------------- ኣየኖት ክርዲት ካርዳት ኢኻ ክትጥቐም ትኽእል? 0
a--n------ridī-i -ar-dati --̱- -iti--iḵ’--i--ih-i---i? a______ k_______ k_______ ī__ k___________ t________ a-e-o-i k-r-d-t- k-r-d-t- ī-̱- k-t-t-i-̱-e-i t-h-i-i-i- ------------------------------------------------------- ayenoti kiridīti karidati īẖa kitit’iḵ’emi tiẖi’ili?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -