คู่มือสนทนา

th ที่ธนาคาร   »   ti ኣብ ባንክ

60 [หกสิบ]

ที่ธนาคาร

ที่ธนาคาร

60 [ሱሳ]

60 [susa]

ኣብ ባንክ

[abi baniki]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ทีกรินยา เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ต้องการเปิดบัญชี ኣ- ሓ- ኮን--ክ----ደ--። ኣ_ ሓ_ ኮ__ ክ___ ደ___ ኣ- ሓ- ኮ-ቶ ክ-ፍ- ደ-የ- ------------------- ኣነ ሓደ ኮንቶ ክኸፍት ደልየ። 0
ane ḥad--koni-- kiẖ-f-ti ----ye። a__ ḥ___ k_____ k_______ d______ a-e h-a-e k-n-t- k-h-e-i-i d-l-y-። ---------------------------------- ane ḥade konito kiẖefiti deliye።
นี่คือหนังสือเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ኣ-ዚ እን-- ፓስ-ር-ይ-። ኣ__ እ___ ፓ_____ ። ኣ-ዚ እ-ሆ- ፓ-ፖ-ተ- ። ----------------- ኣብዚ እንሆለ ፓስፖርተይ ። 0
a-iz-----hol- ----por--eyi-። a____ i______ p___________ ። a-i-ī i-i-o-e p-s-p-r-t-y- ። ---------------------------- abizī inihole pasiporiteyi ።
และนี่ที่อยู่ ของผม / ของดิฉัน ኣድራ----- ኣ-- ኣ-። ኣ_______ ኣ__ ኣ__ ኣ-ራ-ይ-ው- ኣ-ዚ ኣ-። ---------------- ኣድራሻይ‘ውን ኣብዚ ኣሎ። 0
a----s-a--‘w--- -------l-። a______________ a____ a___ a-i-a-h-y-‘-i-i a-i-ī a-o- -------------------------- adirashayi‘wini abizī alo።
ผม / ดิฉัน ต้องการฝากเงินเข้าบัญชี ของผม / ของดิฉัน ገ-ዘ- ኣብ -ን-ይ-ከእ----የ። ገ___ ኣ_ ኮ___ ከ__ ደ___ ገ-ዘ- ኣ- ኮ-ቶ- ከ-ቱ ደ-የ- --------------------- ገንዘብ ኣብ ኮንቶይ ከእቱ ደልየ። 0
genize---a-i -on-t----k--itu -e-iy-። g_______ a__ k_______ k_____ d______ g-n-z-b- a-i k-n-t-y- k-’-t- d-l-y-። ------------------------------------ genizebi abi konitoyi ke’itu deliye።
ผม / ดิฉัน ต้องการถอนเงินจากบัญชี ของผม / ของดิฉัน ገ--- ካ----ቶ------ ደል-። ገ___ ካ_ ኮ___ ከ___ ደ___ ገ-ዘ- ካ- ኮ-ቶ- ከ-ጽ- ደ-የ- ---------------------- ገንዘብ ካብ ኮንቶይ ከውጽእ ደልየ። 0
ge-i-e----abi-k--i--yi kewi-s’--- d--iye። g_______ k___ k_______ k_________ d______ g-n-z-b- k-b- k-n-t-y- k-w-t-’-’- d-l-y-። ----------------------------------------- genizebi kabi konitoyi kewits’i’i deliye።
ผม / ดิฉัน ต้องการมารับใบแจ้งยอดบัญชี ናይ-ባን---ታው------ -ረ-------ት-ከም-- ---። ና_ ባ__ ኣ________ መ____ ወ___ ከ___ ደ___ ና- ባ-ኪ ኣ-ው---ጻ-ን መ-ጋ-ጺ ወ-ቐ- ከ-ጽ- ደ-የ- ------------------------------------- ናይ ባንኪ ኣታውን-ወጻእን መረጋገጺ ወረቐት ከምጽእ ደልየ። 0
na-i -an-kī-at-wi-----ts-a’-ni----e-age--’- wer-k-’eti--e-----------l-y-። n___ b_____ a_________________ m___________ w________ k_________ d______ n-y- b-n-k- a-a-i-i-w-t-’-’-n- m-r-g-g-t-’- w-r-k-’-t- k-m-t-’-’- d-l-y-። ------------------------------------------------------------------------- nayi banikī atawini-wets’a’ini meregagets’ī wereḵ’eti kemits’i’i deliye።
ผม / ดิฉัน ต้องการแลกเช็คเดินทาง „-ክ“ -- መገ- --ቐ--ደ-የ። „___ ና_ መ__ ክ___ ደ___ „-ክ- ና- መ-ሻ ክ-ቐ- ደ-የ- --------------------- „ቸክ“ ናይ መገሻ ክጥቐም ደልየ። 0
„chek-“--a-- ------a kit’i--’emi -el-ye። „______ n___ m______ k_________ d______ „-h-k-“ n-y- m-g-s-a k-t-i-̱-e-i d-l-y-። ---------------------------------------- „cheki“ nayi megesha kit’iḵ’emi deliye።
ค่าธรรมเนียมเท่าไหร่ ครับ / คะ? ቀ-- --ክ-ደይ--ዩ? ቀ__ ከ ክ___ ድ__ ቀ-ጽ ከ ክ-ደ- ድ-? -------------- ቀረጽ ከ ክንደይ ድዩ? 0
k’er-t--i--e---nide-i -iyu? k________ k_ k_______ d____ k-e-e-s-i k- k-n-d-y- d-y-? --------------------------- k’erets’i ke kinideyi diyu?
ผม / ดิฉัน ต้องเซ็นชื่อที่ไหน ครับ / คะ? ኣ-----------ዘ-ኒ? ኣ__ ኣ_ ክ___ ዘ___ ኣ-ይ ኣ- ክ-ር- ዘ-ኒ- ---------------- ኣበይ ኣየ ክፍርም ዘለኒ? 0
ab-yi a---k--i-imi zele-ī? a____ a__ k_______ z______ a-e-i a-e k-f-r-m- z-l-n-? -------------------------- abeyi aye kifirimi zelenī?
ผม / ดิฉัน กำลังรอเงินโอนมาจากประเทศเยอรมัน ኣነ-----ር-- ክፍ----ንክ እ-በ -ሎ-። ኣ_ ካ_ ጀ___ ክ_______ እ__ ኣ___ ኣ- ካ- ጀ-መ- ክ-ሊ---ን- እ-በ ኣ-ኹ- ---------------------------- ኣነ ካብ ጀርመን ክፍሊት-ባንክ እጽበ ኣሎኹ። 0
ane---bi-j-r---ni--if--ī----a-iki--t-’ibe a---̱u። a__ k___ j_______ k______________ i______ a_____ a-e k-b- j-r-m-n- k-f-l-t---a-i-i i-s-i-e a-o-̱-። ------------------------------------------------- ane kabi jerimeni kifilīti-baniki its’ibe aloẖu።
นี่คือเลขที่บัญชี ของผม / ของดิฉัน ቁ-- -ንቶ- ኣብዚ እንሀ-። ቁ__ ኮ___ ኣ__ እ____ ቁ-ሪ ኮ-ቶ- ኣ-ዚ እ-ሀ-። ------------------ ቁጽሪ ኮንቶይ ኣብዚ እንሀለ። 0
k’u-s--r- kon-toy--a-iz----ih-le። k________ k_______ a____ i_______ k-u-s-i-ī k-n-t-y- a-i-ī i-i-ā-e- --------------------------------- k’uts’irī konitoyi abizī inihāle።
เงินเข้าหรือยัง ครับ / คะ? እ--ገን-- --ዩ-ዶ? እ_ ገ___ ኣ__ ዶ_ እ- ገ-ዘ- ኣ-ዩ ዶ- -------------- እቲ ገንዘብ ኣትዩ ዶ? 0
itī g-n-zebi at-y- -o? i__ g_______ a____ d__ i-ī g-n-z-b- a-i-u d-? ---------------------- itī genizebi atiyu do?
ผม / ดิฉัน ต้องการแลกเงิน ኣነ ነዚ--ን-- ክቕ-ሮ----። ኣ_ ነ_ ገ___ ክ___ ደ___ ኣ- ነ- ገ-ዘ- ክ-ይ- ደ-የ- -------------------- ኣነ ነዚ ገንዘብ ክቕይሮ ደልየ። 0
ane--e-ī----iz-bi kik-’i---o de---e። a__ n___ g_______ k________ d______ a-e n-z- g-n-z-b- k-k-’-y-r- d-l-y-። ------------------------------------ ane nezī genizebi kiḵ’iyiro deliye።
ผม / ดิฉัน ต้องการเงินดอลลาร์สหรัฐ ዩኤስ---- የ-ል-ኒ ኣሎ። ዩ______ የ____ ኣ__ ዩ-ስ-ዶ-ር የ-ል-ኒ ኣ-። ----------------- ዩኤስ-ዶላር የድልየኒ ኣሎ። 0
y-’-s--dol--i --d-l--en- --o። y____________ y_________ a___ y-’-s---o-a-i y-d-l-y-n- a-o- ----------------------------- yu’ēsi-dolari yediliyenī alo።
กรุณาขอแบงค์ย่อย ครับ / คะ በጃ----ሩ- -ቡኒ። በ___ ሽ__ ሃ___ በ-ኹ- ሽ-ፍ ሃ-ኒ- ------------- በጃኹም ሽሩፍ ሃቡኒ። 0
bej--̱--- s-i---- ha--nī። b_______ s______ h______ b-j-h-u-i s-i-u-i h-b-n-። ------------------------- bejaẖumi shirufi habunī።
ที่นี่มีตู้เอทีเอ็มไหม ครับ / คะ? ኣብዚ ናይ---ዘብ-ሺን ---ዶ? ኣ__ ና_ ገ______ ኣ_ ዶ_ ኣ-ዚ ና- ገ-ዘ-ማ-ን ኣ- ዶ- -------------------- ኣብዚ ናይ ገንዘብማሺን ኣሎ ዶ? 0
abizī-n--- -eniz-bi-ashīn- al--d-? a____ n___ g______________ a__ d__ a-i-ī n-y- g-n-z-b-m-s-ī-i a-o d-? ---------------------------------- abizī nayi genizebimashīni alo do?
สามารถถอนเงินได้เท่าไร ครับ / คะ? ክሳብ-ክ--- -ንዘብ -ትው-- -ኽእ-? ክ__ ክ___ ገ___ ክ____ ት____ ክ-ብ ክ-ደ- ገ-ዘ- ክ-ው-እ ት-እ-? ------------------------- ክሳብ ክንደይ ገንዘብ ክትውጽእ ትኽእል? 0
k----i ----d-y- g----ebi ki-iwits---i -ih---i--? k_____ k_______ g_______ k___________ t________ k-s-b- k-n-d-y- g-n-z-b- k-t-w-t-’-’- t-h-i-i-i- ------------------------------------------------ kisabi kinideyi genizebi kitiwits’i’i tiẖi’ili?
ใช้บัตรเครดิตอะไรได้บ้าง ครับ / คะ? ኣየኖ--ክ--- -ርዳ-----ክ-ጥቐ- --እል? ኣ___ ክ___ ካ___ ኢ_ ክ____ ት____ ኣ-ኖ- ክ-ዲ- ካ-ዳ- ኢ- ክ-ጥ-ም ት-እ-? ----------------------------- ኣየኖት ክርዲት ካርዳት ኢኻ ክትጥቐም ትኽእል? 0
aye-o-- -i-i-īti---r-d-t- īẖ- ----t-----e-i -iẖi---i? a______ k_______ k_______ ī__ k___________ t________ a-e-o-i k-r-d-t- k-r-d-t- ī-̱- k-t-t-i-̱-e-i t-h-i-i-i- ------------------------------------------------------- ayenoti kiridīti karidati īẖa kitit’iḵ’emi tiẖi’ili?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -