แหวนวงนี้แพงไหม ครับ / คะ? |
Ա-ս ----նի--թա՞-կ--:
Ա__ մ______ թ____ է_
Ա-ս մ-տ-ն-ն թ-՞-կ է-
--------------------
Այս մատանին թա՞նկ է:
0
Ay--m----i- t--՞n- e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
|
แหวนวงนี้แพงไหม ครับ / คะ?
Այս մատանին թա՞նկ է:
Ays matanin t’a՞nk e
|
ไม่ครับ / คะ แหวนวงนี้ราคาเพียง ๑๐๐/100 ยูโร |
Ո-- -ա-------իայն-հ-րյ-ւ- --ր-:
Ո__ դ_ ա___ մ____ հ______ ե____
Ո-, դ- ա-ժ- մ-ա-ն հ-ր-ո-ր ե-ր-:
-------------------------------
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
0
V----,--a ar--- m------a-yur-y---o
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
|
ไม่ครับ / คะ แหวนวงนี้ราคาเพียง ๑๐๐/100 ยูโร
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
|
แต่ ผม / ดิฉัน มีแค่ ๕๐/50 เท่านั้น ครับ / คะ |
Բ-յց--ս -ի-----ի--ւն -----:
Բ___ ե_ մ____ հ_____ ո_____
Բ-յ- ե- մ-ա-ն հ-ս-ւ- ո-ն-մ-
---------------------------
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
0
B-yts’ yes -iay- -i-u- ---m
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
|
แต่ ผม / ดิฉัน มีแค่ ๕๐/50 เท่านั้น ครับ / คะ
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
Bayts’ yes miayn hisun unem
|
คุณเสร็จแล้วใช่ไหม? |
Ա-դ-- --տր--ս- --:
Ա____ պ_______ ե__
Ա-դ-ն պ-տ-ա-ս- ե-:
------------------
Արդեն պատրա՞ստ ես:
0
Ar-en -atra՞st--es
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
|
คุณเสร็จแล้วใช่ไหม?
Արդեն պատրա՞ստ ես:
Arden patra՞st yes
|
ไม่ ยังไม่เสร็จ ครับ / คะ |
Ո-- -եռ---:
Ո__ դ__ ո__
Ո-, դ-ռ ո-:
-----------
Ոչ, դեռ ոչ:
0
Vo--’- der---oc-’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
|
ไม่ ยังไม่เสร็จ ครับ / คะ
Ոչ, դեռ ոչ:
Voch’, derr voch’
|
แต่เดี๋ยวก็เสร็จแล้ว ครับ / คะ |
Բ--ց ----- պ---ա-տ --ի-ե-:
Բ___ շ____ պ______ կ______
Բ-յ- շ-տ-վ պ-տ-ա-տ կ-ի-ե-:
--------------------------
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
0
Bayts- sh-tov-patr-st k-in-m
B_____ s_____ p______ k_____
B-y-s- s-o-o- p-t-a-t k-i-e-
----------------------------
Bayts’ shotov patrast klinem
|
แต่เดี๋ยวก็เสร็จแล้ว ครับ / คะ
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
Bayts’ shotov patrast klinem
|
คุณอยากได้ซุปเพิ่มไหม ครับ / คะ? |
Ա-ո-- ո-զու՞մ--ս:
Ա____ ո______ ե__
Ա-ո-ր ո-զ-ւ-մ ե-:
-----------------
Ապուր ուզու՞մ ես:
0
Apu----u՞- yes
A___ u____ y__
A-u- u-u-m y-s
--------------
Apur uzu՞m yes
|
คุณอยากได้ซุปเพิ่มไหม ครับ / คะ?
Ապուր ուզու՞մ ես:
Apur uzu՞m yes
|
ไม่ ผม / ดิฉันไม่อยากได้เพิ่มแล้ว ครับ / คะ |
Ոչ,-ես -լ չեմ-ուզում:
Ո__ ե_ է_ չ__ ո______
Ո-, ե- է- չ-մ ո-զ-ւ-:
---------------------
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
0
Voch----es -l--h’-----z-m
V_____ y__ e_ c_____ u___
V-c-’- y-s e- c-’-e- u-u-
-------------------------
Voch’, yes el ch’yem uzum
|
ไม่ ผม / ดิฉันไม่อยากได้เพิ่มแล้ว ครับ / คะ
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
Voch’, yes el ch’yem uzum
|
แต่ขอไอศครีมอีกถ้วย ครับ / ค่ะ |
Բայ- մ-- պա------:
Բ___ մ__ պ________
Բ-յ- մ-կ պ-ղ-ա-ա-:
------------------
Բայց մեկ պաղպաղակ:
0
B--t-’ -ek pa-h-a-h-k
B_____ m__ p_________
B-y-s- m-k p-g-p-g-a-
---------------------
Bayts’ mek paghpaghak
|
แต่ขอไอศครีมอีกถ้วย ครับ / ค่ะ
Բայց մեկ պաղպաղակ:
Bayts’ mek paghpaghak
|
คุณอาศัยอยู่ที่นี่นานแล้วหรือยัง ครับ / คะ? |
Այ-տեղ--ր--- երկ-՞ր ե----ր-ւ-:
Ա_____ ա____ ե_____ ե_ ա______
Ա-ս-ե- ա-դ-ն ե-կ-՞- ե- ա-ր-ւ-:
------------------------------
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
0
Ayste-- ar-e- ye--a---yes-apr-m
A______ a____ y______ y__ a____
A-s-e-h a-d-n y-r-a-r y-s a-r-m
-------------------------------
Aystegh arden yerka՞r yes aprum
|
คุณอาศัยอยู่ที่นี่นานแล้วหรือยัง ครับ / คะ?
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
Aystegh arden yerka՞r yes aprum
|
ไม่ ครับ / ค่ะ เพิ่งเดือนเดียว |
Ոչ--դ-- մ---ամի- է:
Ո__ դ__ մ__ ա___ է_
Ո-, դ-ռ մ-կ ա-ի- է-
-------------------
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
0
Vo-h---de-r m-- a--- e
V_____ d___ m__ a___ e
V-c-’- d-r- m-k a-i- e
----------------------
Voch’, derr mek amis e
|
ไม่ ครับ / ค่ะ เพิ่งเดือนเดียว
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
Voch’, derr mek amis e
|
แต่ ผม / ดิฉัน รู้จักคนเยอะแล้ว |
Բ-յց -ս-արդեն -ատ ---դկան---- ճա----ւ-:
Բ___ ե_ ա____ շ__ մ_______ ե_ ճ________
Բ-յ- ե- ա-դ-ն շ-տ մ-ր-կ-ն- ե- ճ-ն-չ-ւ-:
---------------------------------------
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
0
B--t-----s-----n -hat-m-r--ants--y-m---a--c--um
B_____ y__ a____ s___ m_________ y__ c_________
B-y-s- y-s a-d-n s-a- m-r-k-n-s- y-m c-a-a-h-u-
-----------------------------------------------
Bayts’ yes arden shat mardkants’ yem chanach’um
|
แต่ ผม / ดิฉัน รู้จักคนเยอะแล้ว
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
Bayts’ yes arden shat mardkants’ yem chanach’um
|
คุณจะขับรถกลับบ้านพรุ่งนี้ใช่ไหม ครับ / คะ ? |
Վա-ը-տո--ն--ս -ն--մ:
Վ___ տ____ ե_ գ_____
Վ-ղ- տ-ւ-ն ե- գ-ո-մ-
--------------------
Վաղը տու՞ն ես գնում:
0
Vag-- ---n-yes --um
V____ t___ y__ g___
V-g-y t-՞- y-s g-u-
-------------------
Vaghy tu՞n yes gnum
|
คุณจะขับรถกลับบ้านพรุ่งนี้ใช่ไหม ครับ / คะ ?
Վաղը տու՞ն ես գնում:
Vaghy tu՞n yes gnum
|
ไม่ ครับ / คะ จะไปตอนวันสุดสัปดาห์ |
Ո---շաբ-թ---րջին:
Ո__ շ____________
Ո-, շ-բ-թ-վ-ր-ի-:
-----------------
Ոչ, շաբաթավերջին:
0
Vo---- -h-------e--in
V_____ s_____________
V-c-’- s-a-a-’-v-r-i-
---------------------
Voch’, shabat’averjin
|
ไม่ ครับ / คะ จะไปตอนวันสุดสัปดาห์
Ոչ, շաբաթավերջին:
Voch’, shabat’averjin
|
แต่วันอาทิตย์ ผม / ดิฉัน จะกลับมาแล้วล่ะ ครับ / คะ |
Բա-- ե---ի-ա-ի օր--ա-դեն-հ-- եմ-գ-լ--:
Բ___ ե_ կ_____ օ__ ա____ հ__ ե_ գ_____
Բ-յ- ե- կ-ր-կ- օ-ը ա-դ-ն հ-տ ե- գ-լ-ս-
--------------------------------------
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
0
B-y--’-ye-------i-o-y --de- --t---m g---s
B_____ y__ k_____ o__ a____ h__ y__ g____
B-y-s- y-s k-r-k- o-y a-d-n h-t y-m g-l-s
-----------------------------------------
Bayts’ yes kiraki ory arden het yem galis
|
แต่วันอาทิตย์ ผม / ดิฉัน จะกลับมาแล้วล่ะ ครับ / คะ
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
Bayts’ yes kiraki ory arden het yem galis
|
ลูกสาวของคุณโตเป็นผู้ใหญ่แล้วใช่ไหม ครับ / คะ? |
Քո --ւ-տրը ա--ե--չափահ--- է:
Ք_ դ______ ա____ չ_______ է_
Ք- դ-ւ-տ-ը ա-դ-ն չ-փ-հ-՞- է-
----------------------------
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
0
K’v--dustry--rden---’-p’ah--s e
K___ d_____ a____ c__________ e
K-v- d-s-r- a-d-n c-’-p-a-a-s e
-------------------------------
K’vo dustry arden ch’ap’aha՞s e
|
ลูกสาวของคุณโตเป็นผู้ใหญ่แล้วใช่ไหม ครับ / คะ?
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
K’vo dustry arden ch’ap’aha՞s e
|
ไม่ใช่ ครับ / ค่ะ ลูกผม / ดิฉัน เพิ่งอายุ 17 ปี |
Ոչ---ա-դեռ--աս-յ-թ-տ-----ն--:
Ո__ ն_ դ__ տ______ տ______ է_
Ո-, ն- դ-ռ տ-ս-յ-թ տ-ր-կ-ն է-
-----------------------------
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
0
Vo-h’, na -e-r t-sn-ot’ ---eka- e
V_____ n_ d___ t_______ t______ e
V-c-’- n- d-r- t-s-y-t- t-r-k-n e
---------------------------------
Voch’, na derr tasnyot’ tarekan e
|
ไม่ใช่ ครับ / ค่ะ ลูกผม / ดิฉัน เพิ่งอายุ 17 ปี
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
Voch’, na derr tasnyot’ tarekan e
|
แต่เธอมีแฟนแล้วนะ |
Բ--ց-նա ---են ը-կ-ր -ւն-:
Բ___ ն_ ա____ ը____ ո____
Բ-յ- ն- ա-դ-ն ը-կ-ր ո-ն-:
-------------------------
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
0
B-yt-’-na--rd-- -nke--uni
B_____ n_ a____ y____ u__
B-y-s- n- a-d-n y-k-r u-i
-------------------------
Bayts’ na arden ynker uni
|
แต่เธอมีแฟนแล้วนะ
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
Bayts’ na arden ynker uni
|