መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ክሽነ   »   hi रसोईघर में

19 [ዓሰርተትሽዓተ]

ኣብ ክሽነ

ኣብ ክሽነ

१९ [उन्नीस]

19 [unnees]

रसोईघर में

[rasoeeghar mein]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ህንዲ ተፃወት ቡዙሕ
ሓድሽ ክሽነ ኣለካ ድዩ? क-य- तुम----- रस-ईघर---ा ह-? क्_ तु___ र____ न_ है_ क-य- त-म-ह-र- र-ो-घ- न-ा ह-? ---------------------------- क्या तुम्हारा रसोईघर नया है? 0
kya t-m-a-------------r--ay- hai? k__ t_______ r_________ n___ h___ k-a t-m-a-r- r-s-e-g-a- n-y- h-i- --------------------------------- kya tumhaara rasoeeghar naya hai?
እንታይ ዓይነት ምግቢ ክትሰርሕ ደሊኻ ሎሚ? आ---ु- ---ा --ा-- -ा-ती-/--ाहते-ह-? आ_ तु_ क्_ प__ चा__ / चा__ हो_ आ- त-म क-य- प-ा-ा च-ह-ी / च-ह-े ह-? ----------------------------------- आज तुम क्या पकाना चाहती / चाहते हो? 0
aaj tum-k-a-------- ch-a-at-----c----ate h-? a__ t__ k__ p______ c________ / c_______ h__ a-j t-m k-a p-k-a-a c-a-h-t-e / c-a-h-t- h-? -------------------------------------------- aaj tum kya pakaana chaahatee / chaahate ho?
ብኤለትሪክ ወይ ብጋዝ ዲኻ ምግቢ ትሰርሕ? तुम-ब-जली प- ख-न- -क--- /----ते ह- ---गैस पर? तु_ बि__ प_ खा_ प__ / प__ हो या गै_ प__ त-म ब-ज-ी प- ख-न- प-ा-ी / प-ा-े ह- य- ग-स प-? --------------------------------------------- तुम बिजली पर खाना पकाती / पकाते हो या गैस पर? 0
t-m-bijalee-par-kh--n- --k----e-/ ------e ho -- ---- pa-? t__ b______ p__ k_____ p_______ / p______ h_ y_ g___ p___ t-m b-j-l-e p-r k-a-n- p-k-a-e- / p-k-a-e h- y- g-i- p-r- --------------------------------------------------------- tum bijalee par khaana pakaatee / pakaate ho ya gais par?
ነቲ ሽጉርቲ ዶ ክመትሮ ? क्-ा मैं प्-ा---ाटूँ? क्_ मैं प्__ का__ क-य- म-ं प-य-ज क-ट-ँ- --------------------- क्या मैं प्याज काटूँ? 0
k-a-m-in p-aa--ka-t-o-? k__ m___ p____ k_______ k-a m-i- p-a-j k-a-o-n- ----------------------- kya main pyaaj kaatoon?
ነቲ ድንሽ ዶ ክቀልጦ? क्-- मै----ू-छ--ू-? क्_ मैं आ_ छी__ क-य- म-ं आ-ू छ-ल-ँ- ------------------- क्या मैं आलू छीलूँ? 0
k-a -a-- -al-- ---ee---n? k__ m___ a____ c_________ k-a m-i- a-l-o c-h-e-o-n- ------------------------- kya main aaloo chheeloon?
ነቲ ሳላጣ ዶ ክሓጽቦ? क-या--ैं स--- धो-ँ? क्_ मैं स__ धो__ क-य- म-ं स-ा- ध-ऊ-? ------------------- क्या मैं सलाद धोऊँ? 0
kya m--n---l-ad-dho-on? k__ m___ s_____ d______ k-a m-i- s-l-a- d-o-o-? ----------------------- kya main salaad dhooon?
እቶም ብርጭቆታት ኣበይ ኣለው? प्य-ले-क-ाँ हैं? प्__ क_ हैं_ प-य-ल- क-ा- ह-ं- ---------------- प्याले कहाँ हैं? 0
py-ale---h--n----n? p_____ k_____ h____ p-a-l- k-h-a- h-i-? ------------------- pyaale kahaan hain?
እቲ ኣቕሑ-ምግቢ ኣበይ ኣሎ? चीनी -- बर---------ह--? ची_ के ब___ क_ हैं_ च-न- क- ब-्-न क-ा- ह-ं- ----------------------- चीनी के बर्तन कहाँ हैं? 0
chee--- ke b-rtan-k-haan--ai-? c______ k_ b_____ k_____ h____ c-e-n-e k- b-r-a- k-h-a- h-i-? ------------------------------ cheenee ke bartan kahaan hain?
ፋርከታ፣ ማንካ፣ ወዘተ ኣበይ ኣሎ? छ--ी – क-ं-े ------ै-? छु_ – कां_ क_ हैं_ छ-र- – क-ं-े क-ा- ह-ं- ---------------------- छुरी – कांटे कहाँ हैं? 0
c-hu-ee - ka--t- --ha-- -a-n? c______ – k_____ k_____ h____ c-h-r-e – k-a-t- k-h-a- h-i-? ----------------------------- chhuree – kaante kahaan hain?
መኽፈቲ ታኒካ ኣለካ ድዩ? क्या--ु-्-ार- -ास--िब्ब--ख-ल----- उपक-ण है? क्_ तु___ पा_ डि__ खो__ का उ____ है_ क-य- त-म-ह-र- प-स ड-ब-ब- ख-ल-े क- उ-क-ण ह-? ------------------------------------------- क्या तुम्हारे पास डिब्बे खोलने का उपकरण है? 0
k-- tum-a-r--p-a- dib-e --o-ane-k---p-kar---ha-? k__ t_______ p___ d____ k______ k_ u_______ h___ k-a t-m-a-r- p-a- d-b-e k-o-a-e k- u-a-a-a- h-i- ------------------------------------------------ kya tumhaare paas dibbe kholane ka upakaran hai?
መኽፈቲ ጥርሙዝ ኣለካ ዲዩ? क-य---ुम्-ा-- --स-ब----ख---े -ा---करण है? क्_ तु___ पा_ बो__ खो__ का उ____ है_ क-य- त-म-ह-र- प-स ब-त- ख-ल-े क- उ-क-ण ह-? ----------------------------------------- क्या तुम्हारे पास बोतल खोलने का उपकरण है? 0
k-- t---a--e pa-s bo-a- kh------------kara-----? k__ t_______ p___ b____ k______ k_ u_______ h___ k-a t-m-a-r- p-a- b-t-l k-o-a-e k- u-a-a-a- h-i- ------------------------------------------------ kya tumhaare paas botal kholane ka upakaran hai?
መኽፈቲ ነቢት ኣለካ ድዩ? क्-- -ु----रे -ा- क---- ---ेंच -ै? क्_ तु___ पा_ कॉ__ – पें_ है_ क-य- त-म-ह-र- प-स क-र-क – प-ं- ह-? ---------------------------------- क्या तुम्हारे पास कॉर्क – पेंच है? 0
ky- -um-aa----aas -ork – p-nch--a-? k__ t_______ p___ k___ – p____ h___ k-a t-m-a-r- p-a- k-r- – p-n-h h-i- ----------------------------------- kya tumhaare paas kork – pench hai?
መረቕ ኣብዚ ድስቲ ዲኻ ተብስል? क-या --म--- --्-न--े- --प-ब------ बन--े हो? क्_ तु_ इ_ ब___ में सू_ ब__ / ब__ हो_ क-य- त-म इ- ब-्-न म-ं स-प ब-ा-ी / ब-ा-े ह-? ------------------------------------------- क्या तुम इस बर्तन में सूप बनाती / बनाते हो? 0
k-----m-i---a-ta- ---- soo---a-aate--/-------e---? k__ t__ i_ b_____ m___ s___ b_______ / b______ h__ k-a t-m i- b-r-a- m-i- s-o- b-n-a-e- / b-n-a-e h-? -------------------------------------------------- kya tum is bartan mein soop banaatee / banaate ho?
እቲ ዓሳ ኣብዚ ባዴላ‘ዚ ዲኻ ተብስሎ? क्-- ----इस-क-ा--म-ं--छ-- -क-ती - प---े--ो? क्_ तु_ इ_ क__ में म__ प__ / प__ हो_ क-य- त-म इ- क-ा- म-ं म-ल- प-ा-ी / प-ा-े ह-? ------------------------------------------- क्या तुम इस कढाई में मछली पकाती / पकाते हो? 0
k-- t-m i--kadh--- me-- m-c---l-----k--t-e - --k--te --? k__ t__ i_ k______ m___ m________ p_______ / p______ h__ k-a t-m i- k-d-a-e m-i- m-c-h-l-e p-k-a-e- / p-k-a-e h-? -------------------------------------------------------- kya tum is kadhaee mein machhalee pakaatee / pakaate ho?
እቲ ኣሕምልቲ ኣብዚ ምጥበሲ ዲኻ ተጠብሶ? क्----ुम इस---रि---र स--ज-य-ँ --र-ल ---े ह-? क्_ तु_ इ_ ग्__ प_ स___ ग्__ क__ हो_ क-य- त-म इ- ग-र-ल प- स-्-ि-ा- ग-र-ल क-त- ह-? -------------------------------------------- क्या तुम इस ग्रिल पर सब्जियाँ ग्रिल करते हो? 0
k-------is ---- p---sab--yaa--gr---k-------o? k__ t__ i_ g___ p__ s________ g___ k_____ h__ k-a t-m i- g-i- p-r s-b-i-a-n g-i- k-r-t- h-? --------------------------------------------- kya tum is gril par sabjiyaan gril karate ho?
ኣነ ንቲ ጣውላ የዳሎ እየ። म-ं-मे-़ प- मेज़--- -िछ- रह--/ रह--हूँ मैं मे_ प_ मे___ बि_ र_ / र_ हूँ म-ं म-ज- प- म-ज-प-श ब-छ- र-ा / र-ी ह-ँ -------------------------------------- मैं मेज़ पर मेज़पोश बिछा रहा / रही हूँ 0
m-in -e- --- m-z-p-s-------a-raha----a-e- --on m___ m__ p__ m_______ b_____ r___ / r____ h___ m-i- m-z p-r m-z-p-s- b-c-h- r-h- / r-h-e h-o- ---------------------------------------------- main mez par mezaposh bichha raha / rahee hoon
ኣብዚ ካራን ፋርኬታን ማንካን ኣለው። यहा- छ-र----, क---े-औ- --्मच -ैं य_ छु___ कां_ औ_ च___ हैं य-ा- छ-र-य-ँ- क-ं-े औ- च-्-च ह-ं -------------------------------- यहाँ छुरियाँ, कांटे और चम्मच हैं 0
y----n -h-ur-yaan,----nt--a-r-----m-c--h-in y_____ c__________ k_____ a__ c_______ h___ y-h-a- c-h-r-y-a-, k-a-t- a-r c-a-m-c- h-i- ------------------------------------------- yahaan chhuriyaan, kaante aur chammach hain
ኣብዚ ብርጭቆታትን ሸሓኒታትን መድረዝን ኣለው። यहा- --याले--थ------ -- नैपकिन हैं य_ प्___ था__ औ_ नै___ हैं य-ा- प-य-ल-, थ-ल-य-ँ औ- न-प-ि- ह-ं ---------------------------------- यहाँ प्याले, थालियाँ और नैपकिन हैं 0
ya---n-pyaa----thaal-y-an a-- na-pak-n h--n y_____ p______ t_________ a__ n_______ h___ y-h-a- p-a-l-, t-a-l-y-a- a-r n-i-a-i- h-i- ------------------------------------------- yahaan pyaale, thaaliyaan aur naipakin hain

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -