ካበይ ኢኹም መጺእኩም?
Որտ--ի----ք --ւք:
Ո_______ ե_ Դ____
Ո-տ-ղ-՞- ե- Դ-ւ-:
-----------------
Որտեղի՞ց եք Դուք:
0
Vort--hi--s--yek--D--’
V___________ y___ D___
V-r-e-h-՞-s- y-k- D-k-
----------------------
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
ካበይ ኢኹም መጺእኩም?
Որտեղի՞ց եք Դուք:
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
ካብ ባሰል።
Բ---լ--:
Բ_______
Բ-զ-լ-ց-
--------
Բազելից:
0
Ba-elit-’
B________
B-z-l-t-’
---------
Bazelits’
ካብ ባሰል።
Բազելից:
Bazelits’
ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ።
Բազ--ը-գտ----- --Շ--ց-րիա--ւմ:
Բ_____ գ______ է Շ____________
Բ-զ-լ- գ-ն-ո-մ է Շ-ե-ա-ի-յ-ւ-:
------------------------------
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում:
0
Ba---y --nv-m----h-et--a-i-yum
B_____ g_____ e S_____________
B-z-l- g-n-u- e S-v-t-’-r-a-u-
------------------------------
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ።
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում:
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም?
Կար--- ե--պար-ն Միլ--րին Ձ-- ն--կայ-ց-ել:
Կ_____ ե_ պ____ Մ_______ Ձ__ ն___________
Կ-ր-՞- ե- պ-ր-ն Մ-լ-ե-ի- Ձ-զ ն-ր-ա-ա-ն-լ-
-----------------------------------------
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել:
0
K-r--gh y-m -a--- M--le--- Dzez--e-----ts--el
K______ y__ p____ M_______ D___ n____________
K-r-՞-h y-m p-r-n M-l-e-i- D-e- n-r-a-a-s-n-l
---------------------------------------------
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም?
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել:
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
ንሱ ወጻእተኛ እዩ።
Նա օտարե--ր----է:
Ն_ օ__________ է_
Ն- օ-ա-ե-կ-ա-ի է-
-----------------
Նա օտարերկրացի է:
0
N--o-are-k-at--- e
N_ o____________ e
N- o-a-e-k-a-s-i e
------------------
Na otarerkrats’i e
ንሱ ወጻእተኛ እዩ።
Նա օտարերկրացի է:
Na otarerkrats’i e
ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ።
Նա խ-ս--- է--ի-ք-ն- լ-----երո-:
Ն_ խ_____ է մ_ ք___ լ__________
Ն- խ-ս-ւ- է մ- ք-ն- լ-զ-ւ-ե-ո-:
-------------------------------
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով:
0
Na khosu----m--k-a----e-un---v
N_ k_____ e m_ k____ l________
N- k-o-u- e m- k-a-i l-z-n-r-v
------------------------------
Na khosum e mi k’ani lezunerov
ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ።
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով:
Na khosum e mi k’ani lezunerov
ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም?
Դու- --աջին ա-գ---ն -------ե-:
Դ___ ա_____ ա______ ե_ ա______
Դ-ւ- ա-ա-ի- ա-գ-՞-ն ե- ա-ս-ե-:
------------------------------
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ:
0
D--’---r-jin----a--n yek’ ayst--h
D___ a______ a______ y___ a______
D-k- a-r-j-n a-g-՞-n y-k- a-s-e-h
---------------------------------
Duk’ arrajin anga՞mn yek’ aystegh
ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም?
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ:
Duk’ arrajin anga՞mn yek’ aystegh
ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ።
Ո-- -- ---յ-լ-տա---է- -մ-ե-ե- այ-տ-ղ:
Ո__ ե_ ա_____ տ___ է_ ե_ ե___ ա______
Ո-, ե- ա-ց-ա- տ-ր- է- ե- ե-ե- ա-ս-ե-:
-------------------------------------
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ:
0
Vo--’- --s--n--’y------i--l---m-yeghe- --ste-h
V_____ y__ a_______ t___ e_ y__ y_____ a______
V-c-’- y-s a-t-’-a- t-r- e- y-m y-g-e- a-s-e-h
----------------------------------------------
Voch’, yes ants’yal tari el yem yeghel aystegh
ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ።
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ:
Voch’, yes ants’yal tari el yem yeghel aystegh
ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ።
Բ--ց --ա-- ---շա---:
Բ___ մ____ մ_ շ_____
Բ-յ- մ-ա-ն մ- շ-բ-թ-
--------------------
Բայց միայն մի շաբաթ:
0
B-yts- mi-yn -i s-a---’
B_____ m____ m_ s______
B-y-s- m-a-n m- s-a-a-’
-----------------------
Bayts’ miayn mi shabat’
ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ።
Բայց միայն մի շաբաթ:
Bayts’ miayn mi shabat’
ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ?
Դու՞ր-է --------զ մե- -ոտ:
Դ____ է գ____ Ձ__ մ__ մ___
Դ-ւ-ր է գ-լ-ս Ձ-զ մ-զ մ-տ-
--------------------------
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ:
0
Du---- g-l-s-D--z-me- m-t
D___ e g____ D___ m__ m__
D-՞- e g-l-s D-e- m-z m-t
-------------------------
Du՞r e galis Dzez mez mot
ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ?
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ:
Du՞r e galis Dzez mez mot
ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም።
Շ-տ--Մ--դ-- --- սիրա--ր ե-:
Շ___ Մ_____ շ__ ս______ ե__
Շ-տ- Մ-ր-ի- շ-տ ս-ր-լ-ր ե-:
---------------------------
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են:
0
Sh-t--a-d-k----- sir---r-yen
S___ M_____ s___ s______ y__
S-a- M-r-i- s-a- s-r-l-r y-n
----------------------------
Shat Mardik shat siralir yen
ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም።
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են:
Shat Mardik shat siralir yen
ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ።
Եվ--նությունն էլ - ի-- -ո-ր--ալիս:
Ե_ բ_________ է_ է ի__ դ___ գ_____
Ե- բ-ո-թ-ո-ն- է- է ի-ձ դ-ւ- գ-լ-ս-
----------------------------------
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս:
0
Ye- b--t-y-nn--l e-indz -u---a-is
Y__ b________ e_ e i___ d__ g____
Y-v b-u-’-u-n e- e i-d- d-r g-l-s
---------------------------------
Yev bnut’yunn el e indz dur galis
ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ።
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս:
Yev bnut’yunn el e indz dur galis
እንታይ ዩ ሞያኹም?
Ի--չ-մ-սն---տ-ւ--ո-- --ն-ք:
Ի___ մ______________ ո_____
Ի-ն- մ-ս-ա-ի-ո-թ-ո-ն ո-ն-ք-
---------------------------
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք:
0
I--ch- m-sn--i-ut---n ---k’
I_____ m_____________ u____
I-n-h- m-s-a-i-u-’-u- u-e-’
---------------------------
I՞nch’ masnagitut’yun unek’
እንታይ ዩ ሞያኹም?
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք:
I՞nch’ masnagitut’yun unek’
ኣነ ተርጓማይ እየ።
Ես -ար-մա----եմ:
Ե_ թ________ ե__
Ե- թ-ր-մ-ն-չ ե-:
----------------
Ես թարգմանիչ եմ:
0
Y-s-t-a-gma-i--- -em
Y__ t___________ y__
Y-s t-a-g-a-i-h- y-m
--------------------
Yes t’argmanich’ yem
ኣነ ተርጓማይ እየ።
Ես թարգմանիչ եմ:
Yes t’argmanich’ yem
ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ።
Ե- թար-մա-----ե--գրքեր:
Ե_ թ_________ ե_ գ_____
Ե- թ-ր-մ-ն-ւ- ե- գ-ք-ր-
-----------------------
Ես թարգմանում եմ գրքեր:
0
Y-s-t--r-m--um yem---k--er
Y__ t_________ y__ g______
Y-s t-a-g-a-u- y-m g-k-y-r
--------------------------
Yes t’argmanum yem grk’yer
ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ።
Ես թարգմանում եմ գրքեր:
Yes t’argmanum yem grk’yer
ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ?
Դու- -են-՞կ ե--այս---:
Դ___ մ_____ ե_ ա______
Դ-ւ- մ-ն-՞- ե- ա-ս-ե-:
----------------------
Դուք մենա՞կ եք այստեղ:
0
Duk----na-- ye-’ -----gh
D___ m_____ y___ a______
D-k- m-n-՞- y-k- a-s-e-h
------------------------
Duk’ mena՞k yek’ aystegh
ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ?
Դուք մենա՞կ եք այստեղ:
Duk’ mena՞k yek’ aystegh
ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ።
Ո---իմ--ին-/-մ-ամ-ւ-ինն է- է ա-ս--ղ:
Ո__ ի_ կ______ ա_______ է_ է ա______
Ո-, ի- կ-ն-/-մ ա-ո-ս-ն- է- է ա-ս-ե-:
------------------------------------
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ:
0
V-c-’--im---n-/i----------el --ay-tegh
V_____ i_ k______ a______ e_ e a______
V-c-’- i- k-n-/-m a-u-i-n e- e a-s-e-h
--------------------------------------
Voch’, im kiny/im amusinn el e aystegh
ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ።
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ:
Voch’, im kiny/im amusinn el e aystegh
ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው።
Եվ-այնտե- իմ----ո- եր---ն-րն են:
Ե_ ա_____ ի_ ե____ ե________ ե__
Ե- ա-ն-ե- ի- ե-կ-ւ ե-ե-ա-ե-ն ե-:
--------------------------------
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են:
0
Y---a-n---h -- --rku--er-k--n-rn--en
Y__ a______ i_ y____ y__________ y__
Y-v a-n-e-h i- y-r-u y-r-k-a-e-n y-n
------------------------------------
Yev ayntegh im yerku yerekhanern yen
ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው።
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են:
Yev ayntegh im yerku yerekhanern yen