መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር   »   en Learning foreign languages

23 [ዕስራንሰለስተን]

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

23 [twenty-three]

Learning foreign languages

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ እንግሊዝኛ (UK) ተፃወት ቡዙሕ
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም? W---- --- y-u-l--r--S----sh? W____ d__ y__ l____ S_______ W-e-e d-d y-u l-a-n S-a-i-h- ---------------------------- Where did you learn Spanish? 0
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም? C---y-u--l-o-spea- -ort-gue-e? C__ y__ a___ s____ P__________ C-n y-u a-s- s-e-k P-r-u-u-s-? ------------------------------ Can you also speak Portuguese? 0
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ። Y--,-a-d I---s--s-e-- --m--Itali-n. Y___ a__ I a___ s____ s___ I_______ Y-s- a-d I a-s- s-e-k s-m- I-a-i-n- ----------------------------------- Yes, and I also speak some Italian. 0
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ። I--h-n----u--peak---ry -ell. I t____ y__ s____ v___ w____ I t-i-k y-u s-e-k v-r- w-l-. ---------------------------- I think you speak very well. 0
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም። The-lan-u---s are q--t- s-m-l--. T__ l________ a__ q____ s_______ T-e l-n-u-g-s a-e q-i-e s-m-l-r- -------------------------------- The languages are quite similar. 0
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ። I---n-un-ers---d -hem --l-. I c__ u_________ t___ w____ I c-n u-d-r-t-n- t-e- w-l-. --------------------------- I can understand them well. 0
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ። But s--a-----a-d--rit--g i- -if-i---t. B__ s_______ a__ w______ i_ d_________ B-t s-e-k-n- a-d w-i-i-g i- d-f-i-u-t- -------------------------------------- But speaking and writing is difficult. 0
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር። I --il----k- --ny---st--es. I s____ m___ m___ m________ I s-i-l m-k- m-n- m-s-a-e-. --------------------------- I still make many mistakes. 0
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ። Pl-a---corr--t -----c----m-. P_____ c______ m_ e___ t____ P-e-s- c-r-e-t m- e-c- t-m-. ---------------------------- Please correct me each time. 0
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ። Yo---p----nc-a------s--ery --od. Y___ p____________ i_ v___ g____ Y-u- p-o-u-c-a-i-n i- v-r- g-o-. -------------------------------- Your pronunciation is very good. 0
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም። Y-- o-ly h-ve-- --ight-ac-en-. Y__ o___ h___ a s_____ a______ Y-u o-l- h-v- a s-i-h- a-c-n-. ------------------------------ You only have a slight accent. 0
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ። One --n-te---w-e-- -ou ---- from. O__ c__ t___ w____ y__ c___ f____ O-e c-n t-l- w-e-e y-u c-m- f-o-. --------------------------------- One can tell where you come from. 0
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ? Wh---is y----m--her-to-gue---n-tive-la--u--e-(a-.)? W___ i_ y___ m_____ t_____ / n_____ l_______ (_____ W-a- i- y-u- m-t-e- t-n-u- / n-t-v- l-n-u-g- (-m-)- --------------------------------------------------- What is your mother tongue / native language (am.)? 0
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም። A---y-- --k--- a -angua-e-----se? A__ y__ t_____ a l_______ c______ A-e y-u t-k-n- a l-n-u-g- c-u-s-? --------------------------------- Are you taking a language course? 0
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ? W-ich t---b-ok--r----u u-ing? W____ t_______ a__ y__ u_____ W-i-h t-x-b-o- a-e y-u u-i-g- ----------------------------- Which textbook are you using? 0
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ። I d---t --m--be--t---n--- --ght n--. I d____ r_______ t__ n___ r____ n___ I d-n-t r-m-m-e- t-e n-m- r-g-t n-w- ------------------------------------ I don’t remember the name right now. 0
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ። T-e-t-t---is--ot --m-n---- --. T__ t____ i_ n__ c_____ t_ m__ T-e t-t-e i- n-t c-m-n- t- m-. ------------------------------ The title is not coming to me. 0
ኣነ ረሲዐዮ እየ። I-v- -or-ot-e---t. I___ f________ i__ I-v- f-r-o-t-n i-. ------------------ I’ve forgotten it. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -