መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ሆተል - ምእታው   »   pa ਹੋਟਲ ਵਿੱਚ – ਪਹੁੰਚ

27 [ዕስራንሸውዓተን]

ኣብ ሆተል - ምእታው

ኣብ ሆተል - ምእታው

27 [ਸਤਾਈ]

27 [Satā\'ī]

ਹੋਟਲ ਵਿੱਚ – ਪਹੁੰਚ

[hōṭala vica – pahuca]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፑንጃቢ ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ? ਕ- ਤ-ਹਾ---ਕ----ਮਰ- ਖ--- ਹੈ? ਕੀ ਤੁ__ ਕੋ_ ਕ__ ਖਾ_ ਹੈ_ ਕ- ਤ-ਹ-ਡ- ਕ-ਲ ਕ-ਰ- ਖ-ਲ- ਹ-? --------------------------- ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕਮਰਾ ਖਾਲੀ ਹੈ? 0
k- --h-ḍ---ō----a--r---h-l- -ai? k_ t_____ k___ k_____ k____ h___ k- t-h-ḍ- k-l- k-m-r- k-ā-ī h-i- -------------------------------- kī tuhāḍē kōla kamarā khālī hai?
ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ። ਮੈ- ਇ---ਕਮ-ਾ ਬੁੱ- ਕ---ਇ--ਸੀ। ਮੈਂ ਇੱ_ ਕ__ ਬੁੱ_ ਕ____ ਸੀ_ ਮ-ਂ ਇ-ਕ ਕ-ਰ- ਬ-ੱ- ਕ-ਵ-ਇ- ਸ-। ---------------------------- ਮੈਂ ਇੱਕ ਕਮਰਾ ਬੁੱਕ ਕਰਵਾਇਆ ਸੀ। 0
Mai- ika --ma-ā--uka -a-a--'--ā-sī. M___ i__ k_____ b___ k_________ s__ M-i- i-a k-m-r- b-k- k-r-v-'-'- s-. ----------------------------------- Maiṁ ika kamarā buka karavā'i'ā sī.
ሽመይ ሙለር እዩ። ਮੇਰਾ --ਮ-ਮ--ਲਰ---। ਮੇ_ ਨਾ_ ਮੁੱ__ ਹੈ_ ਮ-ਰ- ਨ-ਮ ਮ-ੱ-ਰ ਹ-। ------------------ ਮੇਰਾ ਨਾਮ ਮੁੱਲਰ ਹੈ। 0
Mē-ā--ā---m--a---hai. M___ n___ m_____ h___ M-r- n-m- m-l-r- h-i- --------------------- Mērā nāma mulara hai.
ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። ਮ-ਨੂ- ਇ----ਮਰਾ-ਚ-ਹੀ---ਹੈ। ਮੈ_ ਇੱ_ ਕ__ ਚਾ__ ਹੈ_ ਮ-ਨ-ੰ ਇ-ਕ ਕ-ਰ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ------------------------- ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਕਮਰਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
M-i-ū i---kama-ā-c----ā-h-i. M____ i__ k_____ c_____ h___ M-i-ū i-a k-m-r- c-h-d- h-i- ---------------------------- Mainū ika kamarā cāhīdā hai.
ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። ਮ-ਨੂ- ਦੋ ਲੋ-ਾ- -ਈ ---- ਚਾਹ-ਦ- ਹ-। ਮੈ_ ਦੋ ਲੋ_ ਲ_ ਕ__ ਚਾ__ ਹੈ_ ਮ-ਨ-ੰ ਦ- ਲ-ਕ-ਂ ਲ- ਕ-ਰ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। --------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਦੋ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਕਮਰਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
M---ū -ō--ō-ā- la'ī -a---- -āh--- h--. M____ d_ l____ l___ k_____ c_____ h___ M-i-ū d- l-k-ṁ l-'- k-m-r- c-h-d- h-i- -------------------------------------- Mainū dō lōkāṁ la'ī kamarā cāhīdā hai.
ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ? ਇੱ- ----ਲਈ -ਮ-ੇ ਦਾ-ਕਿੰ-- ਖ--ਾ---ਵੇਗਾ? ਇੱ_ ਰਾ_ ਲ_ ਕ__ ਦਾ ਕਿੰ_ ਖ__ ਹੋ___ ਇ-ਕ ਰ-ਤ ਲ- ਕ-ਰ- ਦ- ਕ-ੰ-ਾ ਖ-ਚ- ਹ-ਵ-ਗ-? ------------------------------------- ਇੱਕ ਰਾਤ ਲਈ ਕਮਰੇ ਦਾ ਕਿੰਨਾ ਖਰਚਾ ਹੋਵੇਗਾ? 0
I-- ---a-la'- k-m----d--k----k-ar-c---ōvēg-? I__ r___ l___ k_____ d_ k___ k______ h______ I-a r-t- l-'- k-m-r- d- k-n- k-a-a-ā h-v-g-? -------------------------------------------- Ika rāta la'ī kamarē dā kinā kharacā hōvēgā?
ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ። ਮ-ਨੂ---ੁਸਲਖਾ----ੇ --ਲ -ੱਕ ਕ--ਾ ਚ-ਹ-ਦਾ ਹੈ। ਮੈ_ ਗੁ____ ਦੇ ਨਾ_ ਇੱ_ ਕ__ ਚਾ__ ਹੈ_ ਮ-ਨ-ੰ ਗ-ਸ-ਖ-ਨ- ਦ- ਨ-ਲ ਇ-ਕ ਕ-ਰ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ----------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਗੁਸਲਖਾਨੇ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਕਮਰਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
Ma--- gu--l--h-nē-d- ---- i-a k-mar- c---dā-h--. M____ g__________ d_ n___ i__ k_____ c_____ h___ M-i-ū g-s-l-k-ā-ē d- n-l- i-a k-m-r- c-h-d- h-i- ------------------------------------------------ Mainū gusalakhānē dē nāla ika kamarā cāhīdā hai.
ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ። ਮੈਨ-ੰ-ਫ-ਹਾਰ- ---ਨ---ਇੱ- -ਮ-ਾ-ਚਾਹ--ਾ-ਹੈ। ਮੈ_ ਫੁ__ ਦੇ ਨਾ_ ਇੱ_ ਕ__ ਚਾ__ ਹੈ_ ਮ-ਨ-ੰ ਫ-ਹ-ਰ- ਦ- ਨ-ਲ ਇ-ਕ ਕ-ਰ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। --------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਫੁਹਾਰੇ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਕਮਰਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
Ma----phu--r--dē-nāla --a-k--ar- -āh--ā -a-. M____ p______ d_ n___ i__ k_____ c_____ h___ M-i-ū p-u-ā-ē d- n-l- i-a k-m-r- c-h-d- h-i- -------------------------------------------- Mainū phuhārē dē nāla ika kamarā cāhīdā hai.
ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ? ਕੀ ਮ---ਕਮ----ੇ--ਸਕ-- / ---- ਹ-ਂ? ਕੀ ਮੈਂ ਕ__ ਦੇ_ ਸ__ / ਸ__ ਹਾਂ_ ਕ- ਮ-ਂ ਕ-ਰ- ਦ-ਖ ਸ-ਦ- / ਸ-ਦ- ਹ-ਂ- -------------------------------- ਕੀ ਮੈਂ ਕਮਰਾ ਦੇਖ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ? 0
Kī -aiṁ--am-rā dē--a-sak------aka---hāṁ? K_ m___ k_____ d____ s______ s_____ h___ K- m-i- k-m-r- d-k-a s-k-d-/ s-k-d- h-ṁ- ---------------------------------------- Kī maiṁ kamarā dēkha sakadā/ sakadī hāṁ?
ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ? ਕ- ---ੇ-ਗੈ-ਜ-ਹ-? ਕੀ ਇੱ_ ਗੈ__ ਹੈ_ ਕ- ਇ-ਥ- ਗ-ਰ- ਹ-? ---------------- ਕੀ ਇੱਥੇ ਗੈਰਜ ਹੈ? 0
K- it-- --ira-a-hai? K_ i___ g______ h___ K- i-h- g-i-a-a h-i- -------------------- Kī ithē gairaja hai?
ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ? ਕੀ -ੱਥੇ ਤਿ-ੋ-- --? ਕੀ ਇੱ_ ਤਿ__ ਹੈ_ ਕ- ਇ-ਥ- ਤ-ਜ-ਰ- ਹ-? ------------------ ਕੀ ਇੱਥੇ ਤਿਜੋਰੀ ਹੈ? 0
Kī -t-ē t--ō-ī-hai? K_ i___ t_____ h___ K- i-h- t-j-r- h-i- ------------------- Kī ithē tijōrī hai?
ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ? ਕੀ--ੱ-- -ੈ---ਮਸ਼-- ਹੈ? ਕੀ ਇੱ_ ਫੈ__ ਮ__ ਹੈ_ ਕ- ਇ-ਥ- ਫ-ਕ- ਮ-ੀ- ਹ-? --------------------- ਕੀ ਇੱਥੇ ਫੈਕਸ ਮਸ਼ੀਨ ਹੈ? 0
K----h- ----ka-- ---ī-a -ai? K_ i___ p_______ m_____ h___ K- i-h- p-a-k-s- m-ś-n- h-i- ---------------------------- Kī ithē phaikasa maśīna hai?
ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ። ਅ--ਾ ਮ---ਕ-ਰ- ਲੈਂਦਾ --ਲੈ-ਦੀ --ਂ। ਅੱ_ ਮੈਂ ਕ__ ਲੈਂ_ / ਲੈਂ_ ਹਾਂ_ ਅ-ਛ- ਮ-ਂ ਕ-ਰ- ਲ-ਂ-ਾ / ਲ-ਂ-ੀ ਹ-ਂ- -------------------------------- ਅੱਛਾ ਮੈਂ ਕਮਰਾ ਲੈਂਦਾ / ਲੈਂਦੀ ਹਾਂ। 0
Ach--maiṁ kam--- l-in--- --i-d- h--. A___ m___ k_____ l______ l_____ h___ A-h- m-i- k-m-r- l-i-d-/ l-i-d- h-ṁ- ------------------------------------ Achā maiṁ kamarā laindā/ laindī hāṁ.
መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ። ਇ- ----ਆ- --। ਇ_ ਚਾ__ ਹ__ ਇ- ਚ-ਬ-ਆ- ਹ-। ------------- ਇਹ ਚਾਬੀਆਂ ਹਨ। 0
Iha ---ī-āṁ-----. I__ c______ h____ I-a c-b-'-ṁ h-n-. ----------------- Iha cābī'āṁ hana.
ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ። ਇ--------ਮਾ----। ਇ_ ਮੇ_ ਸ__ ਹੈ_ ਇ- ਮ-ਰ- ਸ-ਾ- ਹ-। ---------------- ਇਹ ਮੇਰਾ ਸਮਾਨ ਹੈ। 0
Iha-mē-----m-n---ai. I__ m___ s_____ h___ I-a m-r- s-m-n- h-i- -------------------- Iha mērā samāna hai.
ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ? ਨਾ-ਤਾ--ਿ-ਨ---------ਦਾ-ਹੈ? ਨਾ__ ਕਿੰ_ ਵ_ ਹੁੰ_ ਹੈ_ ਨ-ਸ਼-ਾ ਕ-ੰ-ੇ ਵ-ੇ ਹ-ੰ-ਾ ਹ-? ------------------------- ਨਾਸ਼ਤਾ ਕਿੰਨੇ ਵਜੇ ਹੁੰਦਾ ਹੈ? 0
N--a----inē-v-------ā-hai? N_____ k___ v___ h___ h___ N-ś-t- k-n- v-j- h-d- h-i- -------------------------- Nāśatā kinē vajē hudā hai?
ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ? ਦ--ਹਿ---ਾ--ਾਣ- ਕਿ-ਨ--ਵਜੇ---ੰ-ਾ ਹ-? ਦੁ___ ਦਾ ਖਾ_ ਕਿੰ_ ਵ_ ਹੁੰ_ ਹੈ_ ਦ-ਪ-ਿ- ਦ- ਖ-ਣ- ਕ-ੰ-ੇ ਵ-ੇ ਹ-ੰ-ਾ ਹ-? ---------------------------------- ਦੁਪਹਿਰ ਦਾ ਖਾਣਾ ਕਿੰਨੇ ਵਜੇ ਹੁੰਦਾ ਹੈ? 0
Dup-h--a-dā k--ṇā--inē ---ē hu---h-i? D_______ d_ k____ k___ v___ h___ h___ D-p-h-r- d- k-ā-ā k-n- v-j- h-d- h-i- ------------------------------------- Dupahira dā khāṇā kinē vajē hudā hai?
ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ? ਰ-ਤ-ਦਾ-ਖਾ-ਾ-ਕ-ੰਨੇ--ਜ- ਹੁ--ਾ---? ਰਾ_ ਦਾ ਖਾ_ ਕਿੰ_ ਵ_ ਹੁੰ_ ਹੈ_ ਰ-ਤ ਦ- ਖ-ਣ- ਕ-ੰ-ੇ ਵ-ੇ ਹ-ੰ-ਾ ਹ-? ------------------------------- ਰਾਤ ਦਾ ਖਾਣਾ ਕਿੰਨੇ ਵਜੇ ਹੁੰਦਾ ਹੈ? 0
R-t- -ā--hā-- -i-ē-v-jē--ud- h--? R___ d_ k____ k___ v___ h___ h___ R-t- d- k-ā-ā k-n- v-j- h-d- h-i- --------------------------------- Rāta dā khāṇā kinē vajē hudā hai?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -