መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ሆተል - ምእታው   »   uk В готелі – прибуття

27 [ዕስራንሸውዓተን]

ኣብ ሆተል - ምእታው

ኣብ ሆተል - ምእታው

27 [Двадцять сім]

27 [Dvadtsyatʹ sim]

В готелі – прибуття

[V hoteli – prybuttya]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዩክሬናዊ ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ? У вас - ----на---м--т-? У в__ є в_____ к_______ У в-с є в-л-н- к-м-а-а- ----------------------- У вас є вільна кімната? 0
U v-- ---v---n- --m----? U v__ y_ v_____ k_______ U v-s y- v-l-n- k-m-a-a- ------------------------ U vas ye vilʹna kimnata?
ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ። Я-зар--ер-у-ав ------з---ува-а к--н---. Я з___________ / з____________ к_______ Я з-р-з-р-у-а- / з-р-з-р-у-а-а к-м-а-у- --------------------------------------- Я зарезервував / зарезервувала кімнату. 0
Y--zar-z---uv-v -----eze-vu--l- ----atu. Y_ z___________ / z____________ k_______ Y- z-r-z-r-u-a- / z-r-z-r-u-a-a k-m-a-u- ---------------------------------------- YA zarezervuvav / zarezervuvala kimnatu.
ሽመይ ሙለር እዩ። Моє-і----- М--лер. М__ і___ – М______ М-є і-’- – М-л-е-. ------------------ Моє ім’я – Мюллер. 0
Moy---m-ya – -yuller. M___ i____ – M_______ M-y- i-ʺ-a – M-u-l-r- --------------------- Moye imʺya – Myuller.
ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። Ме-і---трібна ок---а -і-нат-. М___ п_______ о_____ к_______ М-н- п-т-і-н- о-р-м- к-м-а-а- ----------------------------- Мені потрібна окрема кімната. 0
M-n------i----ok-em- --m-at-. M___ p_______ o_____ k_______ M-n- p-t-i-n- o-r-m- k-m-a-a- ----------------------------- Meni potribna okrema kimnata.
ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። М-н--п-т----а -і-нат--для д---. М___ п_______ к______ д__ д____ М-н- п-т-і-н- к-м-а-а д-я д-о-. ------------------------------- Мені потрібна кімната для двох. 0
Meni pot--b---k---a-a dl---d--kh. M___ p_______ k______ d___ d_____ M-n- p-t-i-n- k-m-a-a d-y- d-o-h- --------------------------------- Meni potribna kimnata dlya dvokh.
ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ? Ск-ль---кош--- --мн--а н--н--? С______ к_____ к______ н_ н___ С-і-ь-и к-ш-у- к-м-а-а н- н-ч- ------------------------------ Скільки коштує кімната на ніч? 0
S-ilʹ-y-ko-h---- kimna-a-n- -i--? S______ k_______ k______ n_ n____ S-i-ʹ-y k-s-t-y- k-m-a-a n- n-c-? --------------------------------- Skilʹky koshtuye kimnata na nich?
ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ። Я -очу-к-м-а---з-ванн--. Я х___ к______ з в______ Я х-ч- к-м-а-у з в-н-о-. ------------------------ Я хочу кімнату з ванною. 0
YA ---c-u---m--tu----ann--u. Y_ k_____ k______ z v_______ Y- k-o-h- k-m-a-u z v-n-o-u- ---------------------------- YA khochu kimnatu z vannoyu.
ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ። Я хо------нат--- -----. Я х___ к______ з д_____ Я х-ч- к-м-а-у з д-ш-м- ----------------------- Я хочу кімнату з душем. 0
YA kh-c--------tu z d-sh--. Y_ k_____ k______ z d______ Y- k-o-h- k-m-a-u z d-s-e-. --------------------------- YA khochu kimnatu z dushem.
ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ? Ч--м--у-я-по----ти----а--і-н-т-? Ч_ м___ я п_________ н_ к_______ Ч- м-ж- я п-д-в-т-с- н- к-м-а-у- -------------------------------- Чи можу я подивитися на кімнату? 0
Chy mozh- -a--ody-y----a -a --m-a-u? C__ m____ y_ p__________ n_ k_______ C-y m-z-u y- p-d-v-t-s-a n- k-m-a-u- ------------------------------------ Chy mozhu ya podyvytysya na kimnatu?
ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ? Чи ---ут -ар-ж? Ч_ є т__ г_____ Ч- є т-т г-р-ж- --------------- Чи є тут гараж? 0
Ch- y--tu- -ar---? C__ y_ t__ h______ C-y y- t-t h-r-z-? ------------------ Chy ye tut harazh?
ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ? Ч----ту- ---ф? Ч_ є т__ с____ Ч- є т-т с-й-? -------------- Чи є тут сейф? 0
Ch- y- tut sey--? C__ y_ t__ s____ C-y y- t-t s-y-f- ----------------- Chy ye tut sey̆f?
ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ? Чи----ут ----? Ч_ є т__ ф____ Ч- є т-т ф-к-? -------------- Чи є тут факс? 0
C---y- ----fa--? C__ y_ t__ f____ C-y y- t-t f-k-? ---------------- Chy ye tut faks?
ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ። Д---------е-у-к-мна-у. Д_____ я б___ к_______ Д-б-е- я б-р- к-м-а-у- ---------------------- Добре, я беру кімнату. 0
Dobr-- ------- kim---u. D_____ y_ b___ k_______ D-b-e- y- b-r- k-m-a-u- ----------------------- Dobre, ya beru kimnatu.
መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ። Ос- -л---. О__ к_____ О-ь к-ю-і- ---------- Ось ключі. 0
O-ʹ klyu---. O__ k_______ O-ʹ k-y-c-i- ------------ Osʹ klyuchi.
ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ። Ос--м-- б-гаж. О__ м__ б_____ О-ь м-й б-г-ж- -------------- Ось мій багаж. 0
O-- -i-̆ ---a--. O__ m__ b______ O-ʹ m-y- b-h-z-. ---------------- Osʹ miy̆ bahazh.
ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ? О к-тр-й----ин- --да-т--я --і--но-? О к_____ г_____ п________ с________ О к-т-і- г-д-н- п-д-є-ь-я с-і-а-о-? ----------------------------------- О котрій годині подається сніданок? 0
O--o--i-̆--o--ni-p-------s-a-s-ida-ok? O k_____ h_____ p__________ s________ O k-t-i-̆ h-d-n- p-d-y-t-s-a s-i-a-o-? -------------------------------------- O kotriy̆ hodyni podayetʹsya snidanok?
ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ? О----рій -о-----по-а-т--я о-ід? О к_____ г_____ п________ о____ О к-т-і- г-д-н- п-д-є-ь-я о-і-? ------------------------------- О котрій годині подається обід? 0
O-ko-riy̆---------o-a---ʹs-a--bi-? O k_____ h_____ p__________ o____ O k-t-i-̆ h-d-n- p-d-y-t-s-a o-i-? ---------------------------------- O kotriy̆ hodyni podayetʹsya obid?
ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ? О к--р-- -од-ні-п---є--ся --ч-р-? О к_____ г_____ п________ в______ О к-т-і- г-д-н- п-д-є-ь-я в-ч-р-? --------------------------------- О котрій годині подається вечеря? 0
O-k-t--y- -odyn-----aye-ʹsya--e-he--a? O k_____ h_____ p__________ v________ O k-t-i-̆ h-d-n- p-d-y-t-s-a v-c-e-y-? -------------------------------------- O kotriy̆ hodyni podayetʹsya vecherya?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -