መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ቤት መግቢ 4   »   sk V reštaurácii 4

32 [ሳላሳንክልተን]

ኣብ ቤት መግቢ 4

ኣብ ቤት መግቢ 4

32 [tridsaťdva]

V reštaurácii 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስሎቫክያዊት እያ። ተፃወት ቡዙሕ
ሓንቲ ፖመስ ምስ ከቻፕ። Jedny--ra----y s-k---p-m. J____ h_______ s k_______ J-d-y h-a-o-k- s k-č-p-m- ------------------------- Jedny hranolky s kečupom. 0
ከምኡድማ ክልተ ግዜ ምስ ማዮነዝ። A d-a-rá-----a-o--z-u. A d______ s m_________ A d-a-r-t s m-j-n-z-u- ---------------------- A dvakrát s majonézou. 0
ከምኡ’ውን ሰለስተ ግዜ „ብራትቩርስት“(ዓይነት ግዕዝም) ምስ ሰናፍጮ። A tri--á- pe-en- ---b-su s --r-ic-u. A t______ p_____ k______ s h________ A t-i-r-t p-č-n- k-o-á-u s h-r-i-o-. ------------------------------------ A trikrát pečenú klobásu s horčicou. 0
እንታይ ዓይነት ኣሊጫ ኢዩ ዘለኩም? Akú---t- -e-e--nu? A__ m___ z________ A-ú m-t- z-l-n-n-? ------------------ Akú máte zeleninu? 0
ባልዶንጓ (ፍረታት እኽሊ) ኣለኩም ድዩ? M-te---zu-u? M___ f______ M-t- f-z-ľ-? ------------ Máte fazuľu? 0
„ብሉመንኮል“ ኣለኩም ድዩ? Má-e -a--iol? M___ k_______ M-t- k-r-i-l- ------------- Máte karfiol? 0
ዕፉን ምብላዕ ደስ ይብለኒ። R-d /---------k-ric-. R__ /__ j__ k________ R-d /-a j-m k-k-r-c-. --------------------- Rád /-a jem kukuricu. 0
“ጉርከን” ምብላዕ ደስ ይብለኒ። R-d---a-jem -h-rk-. R__ /__ j__ u______ R-d /-a j-m u-o-k-. ------------------- Rád /-a jem uhorky. 0
ኮሚደረ ምብላዕ ደስ ይብለኒ። R-----a -e- -aradaj-y. R__ /__ j__ p_________ R-d /-a j-m p-r-d-j-y- ---------------------- Rád /-a jem paradajky. 0
ንስኹም ከ „ላውኽ“ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? A- V- ---e ra---pór? A_ V_ m___ r___ p___ A- V- m-t- r-d- p-r- -------------------- Aj Vy máte radi pór? 0
“ንስኹም ከ „ሳወርክራውት ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? A---y máte---d- ----ú --pus-u? A_ V_ m___ r___ k____ k_______ A- V- m-t- r-d- k-s-ú k-p-s-u- ------------------------------ Aj Vy máte radi kyslú kapustu? 0
ንስኹም ከ ዓደስ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? A--V- m-te-rad- šo-ovi--? A_ V_ m___ r___ š________ A- V- m-t- r-d- š-š-v-c-? ------------------------- Aj Vy máte radi šošovicu? 0
ንስኻ ከ ካሮቲ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? Máš t--- r---mrkvu? M__ t___ r__ m_____ M-š t-e- r-d m-k-u- ------------------- Máš tiež rád mrkvu? 0
‘ንስኻ ከ „ ብሮኮሊ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? Máš tie- -ád brok--i--? M__ t___ r__ b_________ M-š t-e- r-d b-o-o-i-u- ----------------------- Máš tiež rád brokolicu? 0
ንስኻ ከ ፓፕሪካ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? M---t--- rá- p-priku? M__ t___ r__ p_______ M-š t-e- r-d p-p-i-u- --------------------- Máš tiež rád papriku? 0
ኣነ ሽጉርቲ ኣይፈቱን’የ። N-m-m --d (rada- -ib--u. N____ r__ (_____ c______ N-m-m r-d (-a-a- c-b-ľ-. ------------------------ Nemám rád (rada) cibuľu. 0
ኣነ “ኦሊቭ” ኣይፈቱን’የ። Ne-á--rád /------vy. N____ r__ /__ o_____ N-m-m r-d /-a o-i-y- -------------------- Nemám rád /-a olivy. 0
ቅንጥሻታት ኣይፈቱን’የ። N-mám-rád---a -ub-. N____ r__ /__ h____ N-m-m r-d /-a h-b-. ------------------- Nemám rád /-a huby. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -