መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ባቡር   »   tl Sa tren

34 [ሰላሳንኣርባዕተ]

ኣብ ባቡር

ኣብ ባቡር

34 [tatlumpu’t apat]

Sa tren

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ታጋሎግ ተፃወት ቡዙሕ
እዛ ባቡር ናብ በርሊን ድያ? Y-n--a--n------ p-p--ta-- -er--n? Y__ b_ a__ t___ p________ B______ Y-n b- a-g t-e- p-p-n-a-g B-r-i-? --------------------------------- Yun ba ang tren papuntang Berlin? 0
እዛ ባቡር መዓስ ድያ ትብገስ? A--ng-oras -al-s--n- ---n? A____ o___ a____ a__ t____ A-o-g o-a- a-l-s a-g t-e-? -------------------------- Anong oras aalis ang tren? 0
እታ ባቡር መዓስ ድዩ ኣብ በርሊን ትኣቱ? Ka--an ---a-in- a-g----- -a -erlin? K_____ d_______ a__ t___ s_ B______ K-i-a- d-r-t-n- a-g t-e- s- B-r-i-? ----------------------------------- Kailan darating ang tren sa Berlin? 0
ይቕሬታ፣ ክሓልፍ ዶ? P----nh--- ---a-- ba-a--ng---m--n? P_________ m_____ b_ a____ d______ P-u-a-h-n- m-a-r- b- a-o-g d-m-a-? ---------------------------------- Paumanhin, maaari ba akong dumaan? 0
ከምቲ ዝመስለኒ እዚ ቦታይ እዩ። S- --ngin k--it--a-g-a-ing upu--. S_ t_____ k_ i__ a__ a____ u_____ S- t-n-i- k- i-o a-g a-i-g u-u-n- --------------------------------- Sa tingin ko ito ang aking upuan. 0
ከምቲ ዝመልሰኒ ኣብ ቦታይ ኮፍ ኢልኩም ኣሎኹም። Sa t---in ko, k-y- p- ay----au-o-s- ak--- ---an. S_ t_____ k__ k___ p_ a_ n______ s_ a____ u_____ S- t-n-i- k-, k-y- p- a- n-k-u-o s- a-i-g u-u-n- ------------------------------------------------ Sa tingin ko, kayo po ay nakaupo sa aking upuan. 0
እቲ መደቀሲ ክፍሊ ኣበይ ድዩ ዘሎ? N---a- --g -ot--ng-t--u-an? N_____ a__ k______ t_______ N-s-a- a-g k-t-e-g t-l-g-n- --------------------------- Nasaan ang kotseng tulugan? 0
እቲ መደቀሲ- ክፍሊ ኣብ መጨረሽታ ባቡር ኣሎ። A-g-k----ng-t----an ay nas- du---n- t---. A__ k______________ a_ n___ d___ n_ t____ A-g k-t-e-g-t-l-g-n a- n-s- d-l- n- t-e-. ----------------------------------------- Ang kotseng-tulugan ay nasa dulo ng tren. 0
እቲ ናይ ምግቢ ክፍሊ ከ ኣበይ ድዩ ዘሎ? - ኣብ መጀመርታ። At na--a---n- --ts-ng--a------- Sa----ha-. A_ n_____ a__ k______ k______ – S_ u______ A- n-s-a- a-g k-t-e-g k-i-a-? – S- u-a-a-. ------------------------------------------ At nasaan ang kotseng kainan? – Sa unahan. 0
ኣብ ታሕቲ ክድቅስ እኽእል ዲየ? P--de-b----o-- m--u-og -- -a--? P____ b_ a____ m______ s_ b____ P-e-e b- a-o-g m-t-l-g s- b-b-? ------------------------------- Pwede ba akong matulog sa baba? 0
ኣብ ማእከል ክድቅስ እኽእል ዲየ? M-aar- b- --o-g m--ul-- -a-gi---? M_____ b_ a____ m______ s_ g_____ M-a-r- b- a-o-g m-t-l-g s- g-t-a- --------------------------------- Maaari ba akong matulog sa gitna? 0
ኣብ ላዕሊ ክድቅስ እኽእል ዲየ? Pwe-e-ba -ko-- m-tul-- sa t--s P____ b_ a____ m______ s_ t___ P-e-e b- a-o-g m-t-l-g s- t-a- ------------------------------ Pwede ba akong matulog sa taas 0
መዓስ ኢና ኣብ ዶብ ንብጽሕ ? Ka-l---ta-o-maka--ra-i-g -a h-----n-n? K_____ t___ m___________ s_ h_________ K-i-a- t-y- m-k-k-r-t-n- s- h-n-g-n-n- -------------------------------------- Kailan tayo makakarating sa hangganan? 0
ናብ በርሊን ክንደይ ዝወስድ? Ga----kat-ga- a-g --yah--p-p-nt--- B-r-in? G____ k______ a__ b_____ p________ B______ G-a-o k-t-g-l a-g b-y-h- p-p-n-a-g B-r-i-? ------------------------------------------ Gaano katagal ang biyahe papuntang Berlin? 0
እጥእ ባቡር ደንጉያ ዲያ ? N-a----a-ba-an--t-en? N_______ b_ a__ t____ N-a-t-l- b- a-g t-e-? --------------------- Naantala ba ang tren? 0
ገለ ዘንብብ ኣለኩም ዶ? Ma----n -a --yo-g--wed-ng-b--ahi-? M______ b_ k_____ p______ b_______ M-y-o-n b- k-y-n- p-e-e-g b-s-h-n- ---------------------------------- Mayroon ba kayong pwedeng basahin? 0
ኣብዚ ገለ ዝብላዕ ወይ ዝስተ ክትረክብ ይክኣል ዲዩ? M-a-r- b--g--a--kuh---g--a-a------- ----no- -i-o? M_____ b___ m_______ n_ m_______ a_ m______ d____ M-a-r- b-n- m-k-k-h- n- m-k-k-i- a- m-i-n-m d-t-? ------------------------------------------------- Maaari bang makakuha ng makakain at maiinom dito? 0
ሰዓት 7 ከተተስኡኒ ትኽእሉ ዶ? M-aa-- mo ba---o-g gisin-in ng a--- 7:0- ----m-ga? M_____ m_ b_ a____ g_______ n_ a___ 7___ n_ u_____ M-a-r- m- b- a-o-g g-s-n-i- n- a-a- 7-0- n- u-a-a- -------------------------------------------------- Maaari mo ba akong gisingin ng alas 7:00 ng umaga? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -