ኣነ በረራ ናብ ኣተን ክጠልብ ደልየ።
म------न----ी--डा--क--टि-- ल-ना-चा------चाह-ी-हूँ
मैं अ___ की उ__ का टि__ ले_ चा__ / चा__ हूँ
म-ं अ-े-्- क- उ-ा- क- ट-क- ल-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ
-------------------------------------------------
मैं अथेन्स की उडान का टिकट लेना चाहता / चाहती हूँ
0
main--th--s---- uda-n--a ---a---e-- ---a-ata /---a-hat---hoon
m___ a_____ k__ u____ k_ t____ l___ c_______ / c________ h___
m-i- a-h-n- k-e u-a-n k- t-k-t l-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o-
-------------------------------------------------------------
main athens kee udaan ka tikat lena chaahata / chaahatee hoon
ኣነ በረራ ናብ ኣተን ክጠልብ ደልየ።
मैं अथेन्स की उडान का टिकट लेना चाहता / चाहती हूँ
main athens kee udaan ka tikat lena chaahata / chaahatee hoon
እቲ በረራ ብቀጥታ ድዩ?
क--ा-उ-ान-स-धी अ-ेन-स ज------?
क्_ उ__ सी_ अ___ जा_ है_
क-य- उ-ा- स-ध- अ-े-्- ज-त- ह-?
------------------------------
क्या उडान सीधी अथेन्स जाती है?
0
k-a-u-aan -e-dh-e ---en- j--t-e-h-i?
k__ u____ s______ a_____ j_____ h___
k-a u-a-n s-e-h-e a-h-n- j-a-e- h-i-
------------------------------------
kya udaan seedhee athens jaatee hai?
እቲ በረራ ብቀጥታ ድዩ?
क्या उडान सीधी अथेन्स जाती है?
kya udaan seedhee athens jaatee hai?
በጃኹም ሓደ መስኮት ዘለዎ ቦታ፣ ዘይትከኾ።
क-प-- -क---ड़-ी क- ------ --ट----म्--ा---िष-धव--ी
कृ__ ए_ खि__ के पा_ की सी__ धू__________
क-प-ा ए- ख-ड-क- क- प-स क- स-ट- ध-म-र-ा---ि-े-व-ल-
-------------------------------------------------
कृपया एक खिड़की के पास की सीट, धूम्रपान-निषेधवाली
0
k-p------ kh--a-ee--- pa-- -e- se-t,-d-oo---pa-n----hedhava---e
k_____ e_ k_______ k_ p___ k__ s____ d_________________________
k-p-y- e- k-i-a-e- k- p-a- k-e s-e-, d-o-m-a-a-n-n-s-e-h-v-a-e-
---------------------------------------------------------------
krpaya ek khidakee ke paas kee seet, dhoomrapaan-nishedhavaalee
በጃኹም ሓደ መስኮት ዘለዎ ቦታ፣ ዘይትከኾ።
कृपया एक खिड़की के पास की सीट, धूम्रपान-निषेधवाली
krpaya ek khidakee ke paas kee seet, dhoomrapaan-nishedhavaalee
ዘሓዝክዎ(ዝሓዛእክዎ) ቦታከረጋገጽ ደልየ።
म-ं--पन- आ--्-ण---नि---ि- -रना चा-त--/ च---ी-हूँ
मैं अ__ आ____ सु____ क__ चा__ / चा__ हूँ
म-ं अ-न- आ-क-ष- स-न-श-च-त क-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ
------------------------------------------------
मैं अपना आरक्षण सुनिश्चित करना चाहता / चाहती हूँ
0
m-i- -p--- -a--k-h---sun-s----t ka-a----h--ha-a---c---h-t----o-n
m___ a____ a________ s_________ k_____ c_______ / c________ h___
m-i- a-a-a a-r-k-h-n s-n-s-c-i- k-r-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o-
----------------------------------------------------------------
main apana aarakshan sunishchit karana chaahata / chaahatee hoon
ዘሓዝክዎ(ዝሓዛእክዎ) ቦታከረጋገጽ ደልየ።
मैं अपना आरक्षण सुनिश्चित करना चाहता / चाहती हूँ
main apana aarakshan sunishchit karana chaahata / chaahatee hoon
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክገድፎ ደልየ።
मै--अप----र-्षण र-्द--र-- च--त- /-च---ी---ँ
मैं अ__ आ____ र__ क__ चा__ / चा__ हूँ
म-ं अ-न- आ-क-ष- र-्- क-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ
-------------------------------------------
मैं अपना आरक्षण रद्द करना चाहता / चाहती हूँ
0
main apa-a a--a---an-ra---karan--c--aha-a-- ----ha-ee ho-n
m___ a____ a________ r___ k_____ c_______ / c________ h___
m-i- a-a-a a-r-k-h-n r-d- k-r-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o-
----------------------------------------------------------
main apana aarakshan radd karana chaahata / chaahatee hoon
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክገድፎ ደልየ።
मैं अपना आरक्षण रद्द करना चाहता / चाहती हूँ
main apana aarakshan radd karana chaahata / chaahatee hoon
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክቕይሮ ደልየ።
म-ं अ--ा--र--ष- ब-लन- च---ा /--ा-त--ह-ँ
मैं अ__ आ____ ब___ चा__ / चा__ हूँ
म-ं अ-न- आ-क-ष- ब-ल-ा च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ
---------------------------------------
मैं अपना आरक्षण बदलना चाहता / चाहती हूँ
0
mai----ana a---ks--n b-d--a----h--h--- / -ha-h--ee--oon
m___ a____ a________ b_______ c_______ / c________ h___
m-i- a-a-a a-r-k-h-n b-d-l-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o-
-------------------------------------------------------
main apana aarakshan badalana chaahata / chaahatee hoon
ዝሓዛእክዎ ቦታ ክቕይሮ ደልየ።
मैं अपना आरक्षण बदलना चाहता / चाहती हूँ
main apana aarakshan badalana chaahata / chaahatee hoon
ብሕጂ ዘላ ነፋሪት ናብ ሮም መዓስ ኢያ ትኸይድ?
रो------िए अ--ा---म-न ---है?
रो_ के लि_ अ__ वि__ क_ है_
र-म क- ल-ए अ-ल- व-म-न क- ह-?
----------------------------
रोम के लिए अगला विमान कब है?
0
r-- -- --- a-a-a-v-ma-n-k-b -a-?
r__ k_ l__ a____ v_____ k__ h___
r-m k- l-e a-a-a v-m-a- k-b h-i-
--------------------------------
rom ke lie agala vimaan kab hai?
ብሕጂ ዘላ ነፋሪት ናብ ሮም መዓስ ኢያ ትኸይድ?
रोम के लिए अगला विमान कब है?
rom ke lie agala vimaan kab hai?
ክልተ ነጻ ቦታታት ኣሎ ዶ ?
क--ा ----ीट-अ- भी खाल- -ै-?
क्_ दो सी_ अ_ भी खा_ हैं_
क-य- द- स-ट अ- भ- ख-ल- ह-ं-
---------------------------
क्या दो सीट अब भी खाली हैं?
0
kya-d- s--- ab -he----a---e-hain?
k__ d_ s___ a_ b___ k______ h____
k-a d- s-e- a- b-e- k-a-l-e h-i-?
---------------------------------
kya do seet ab bhee khaalee hain?
ክልተ ነጻ ቦታታት ኣሎ ዶ ?
क्या दो सीट अब भी खाली हैं?
kya do seet ab bhee khaalee hain?
ኖ፣ ሓንቲ ቦታ ጥራይ ያ ነጻ ዘላትና።
जी नही-,--म-रे---स -े-------ीट -ाली है
जी न__ ह__ पा_ के__ ए_ सी_ खा_ है
ज- न-ी-, ह-ा-े प-स क-व- ए- स-ट ख-ल- ह-
--------------------------------------
जी नहीं, हमारे पास केवल एक सीट खाली है
0
je--n----,--a--are p--s-k-v------see- kh--l-e-hai
j__ n_____ h______ p___ k____ e_ s___ k______ h__
j-e n-h-n- h-m-a-e p-a- k-v-l e- s-e- k-a-l-e h-i
-------------------------------------------------
jee nahin, hamaare paas keval ek seet khaalee hai
ኖ፣ ሓንቲ ቦታ ጥራይ ያ ነጻ ዘላትና።
जी नहीं, हमारे पास केवल एक सीट खाली है
jee nahin, hamaare paas keval ek seet khaalee hai
መዓስ ኢና ንዓልብ?
हम कब---र--गे?
ह_ क_ उ____
ह- क- उ-र-ं-े-
--------------
हम कब उतरेंगे?
0
ha- --b -t-r---e?
h__ k__ u________
h-m k-b u-a-e-g-?
-----------------
ham kab utarenge?
መዓስ ኢና ንዓልብ?
हम कब उतरेंगे?
ham kab utarenge?
መዓስ ክንበጽሕ ኢና ?
हम ---- क--पहू---ं-े?
ह_ व_ क_ प____
ह- व-ा- क- प-ू-च-ं-े-
---------------------
हम वहाँ कब पहूँचेंगे?
0
ha- ---aa- -a- ------c-----?
h__ v_____ k__ p____________
h-m v-h-a- k-b p-h-o-c-e-g-?
----------------------------
ham vahaan kab pahoonchenge?
መዓስ ክንበጽሕ ኢና ?
हम वहाँ कब पहूँचेंगे?
ham vahaan kab pahoonchenge?
ቡስ ናብ ማእከል-ከተማ መዓስ ኢያ ዘላ?
श-- -े ल-ए-----ब --?
श__ के लि_ ब_ क_ है_
श-र क- ल-ए ब- क- ह-?
--------------------
शहर के लिए बस कब है?
0
sh---- ---l---b-- k-b-h--?
s_____ k_ l__ b__ k__ h___
s-a-a- k- l-e b-s k-b h-i-
--------------------------
shahar ke lie bas kab hai?
ቡስ ናብ ማእከል-ከተማ መዓስ ኢያ ዘላ?
शहर के लिए बस कब है?
shahar ke lie bas kab hai?
ባልጃኹም ድዩ’ዚ?
क-या--ह-सू---- आ--ा ह-?
क्_ य_ सू___ आ__ है_
क-य- य- स-ट-े- आ-क- ह-?
-----------------------
क्या यह सूटकेस आपका है?
0
ky-------oo-akes a---ka--a-?
k__ y__ s_______ a_____ h___
k-a y-h s-o-a-e- a-p-k- h-i-
----------------------------
kya yah sootakes aapaka hai?
ባልጃኹም ድዩ’ዚ?
क्या यह सूटकेस आपका है?
kya yah sootakes aapaka hai?
ናትኩም ሳንጣ ድዩ’ዚ?
क-या-य- बैग आपका-है?
क्_ य_ बै_ आ__ है_
क-य- य- ब-ग आ-क- ह-?
--------------------
क्या यह बैग आपका है?
0
ky- --h-baig-aa--k- hai?
k__ y__ b___ a_____ h___
k-a y-h b-i- a-p-k- h-i-
------------------------
kya yah baig aapaka hai?
ናትኩም ሳንጣ ድዩ’ዚ?
क्या यह बैग आपका है?
kya yah baig aapaka hai?
ንብረትኩም ድዩ’ዚ?
क-या ----ा-ा--आ--ा---?
क्_ य_ सा__ आ__ है_
क-य- य- स-म-न आ-क- ह-?
----------------------
क्या यह सामान आपका है?
0
kya ya----ama-- a---ka -ai?
k__ y__ s______ a_____ h___
k-a y-h s-a-a-n a-p-k- h-i-
---------------------------
kya yah saamaan aapaka hai?
ንብረትኩም ድዩ’ዚ?
क्या यह सामान आपका है?
kya yah saamaan aapaka hai?
ክንደይ ኪሎ ኣቝሑት ክወስድ እኽእል?
म-ं-अप-े-सा- क-----स-म---ल- -- स-ता-- सकती--ूँ?
मैं अ__ सा_ कि__ सा__ ले जा स__ / स__ हूँ_
म-ं अ-न- स-थ क-त-ा स-म-न ल- ज- स-त- / स-त- ह-ँ-
-----------------------------------------------
मैं अपने साथ कितना सामान ले जा सकता / सकती हूँ?
0
main---ane sa-th--i-an- s----an-l- -a -a--ta - -ak-t-e----n?
m___ a____ s____ k_____ s______ l_ j_ s_____ / s______ h____
m-i- a-a-e s-a-h k-t-n- s-a-a-n l- j- s-k-t- / s-k-t-e h-o-?
------------------------------------------------------------
main apane saath kitana saamaan le ja sakata / sakatee hoon?
ክንደይ ኪሎ ኣቝሑት ክወስድ እኽእል?
मैं अपने साथ कितना सामान ले जा सकता / सकती हूँ?
main apane saath kitana saamaan le ja sakata / sakatee hoon?
ዕስራ ኪሎ።
ब-स -िलो
बी_ कि_
ब-स क-ल-
--------
बीस किलो
0
b-e--ki-o
b___ k___
b-e- k-l-
---------
bees kilo
ዕስራ ኪሎ።
बीस किलो
bees kilo
እንታይ፣ ዕስራ ኪሎ ጥራይ?
क्-- -े-- बी--क--ो?
क्_ के__ बी_ कि__
क-य- क-व- ब-स क-ल-?
-------------------
क्या केवल बीस किलो?
0
kya k---l-be-- ----?
k__ k____ b___ k____
k-a k-v-l b-e- k-l-?
--------------------
kya keval bees kilo?
እንታይ፣ ዕስራ ኪሎ ጥራይ?
क्या केवल बीस किलो?
kya keval bees kilo?