መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ወግዓዊ መጕዓዝያ ኣብ ቀረባ ከባቢ   »   sk Mestská hromadná doprava

36 [ሰላሳንሽዱሽተን]

ወግዓዊ መጕዓዝያ ኣብ ቀረባ ከባቢ

ወግዓዊ መጕዓዝያ ኣብ ቀረባ ከባቢ

36 [tridsaťšesť]

Mestská hromadná doprava

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስሎቫክያዊት እያ። ተፃወት ቡዙሕ
ቡስ ስቴሽን ኣበይ ኣሎ? Kde -- -u-obu---- zas--v-a? K__ j_ a_________ z________ K-e j- a-t-b-s-v- z-s-á-k-? --------------------------- Kde je autobusová zastávka? 0
ኣየናይ ቡስ ኢዩ ናብ ማእከል ከተማ ዝኸይድ? K------ut--u----e ---cen-ra? K____ a______ i__ d_ c______ K-o-ý a-t-b-s i-e d- c-n-r-? ---------------------------- Ktorý autobus ide do centra? 0
ኣየናይ መስመር ቡስ ክወስድ ኣለኒ? K-or-u --nkou m--------? K_____ l_____ m____ í___ K-o-o- l-n-o- m-s-m í-ť- ------------------------ Ktorou linkou musím ísť? 0
ምጋዓዝያ ክቕይር ኣለኒ ዶ? M-s-- --estúpiť? M____ p_________ M-s-m p-e-t-p-ť- ---------------- Musím prestúpiť? 0
ኣበይ ኢየ ክቕይር ዘለኒ? Kd- -us-m --est-piť? K__ m____ p_________ K-e m-s-m p-e-t-p-ť- -------------------- Kde musím prestúpiť? 0
ሓደ ቲከት ክንደይ ዋግኡ? Koľ-- -tojí-c-s-o-n--lí-t--? K____ s____ c_______ l______ K-ľ-o s-o-í c-s-o-n- l-s-o-? ---------------------------- Koľko stojí cestovný lístok? 0
ክንደይ ፌርማታታት ኢዮም ክሳብ ማእከል ከተማ ? K-ľ---z-stávok je -o-eš-- -o---n-ra? K____ z_______ j_ t_ e___ d_ c______ K-ľ-o z-s-á-o- j- t- e-t- d- c-n-r-? ------------------------------------ Koľko zastávok je to ešte do centra? 0
ኣብዚ ክትወርዱ ኣለኩም። Tu-m-sí---vy--úp--. T_ m_____ v________ T- m-s-t- v-s-ú-i-. ------------------- Tu musíte vystúpiť. 0
ብ ድሕሪት ክትወርዱ ኣለኩም። Musít---ystúp-ť--za-u. M_____ v_______ v_____ M-s-t- v-s-ú-i- v-a-u- ---------------------- Musíte vystúpiť vzadu. 0
ብሕጂ ዘሎ „ኡ-ባን“(ትራም) ኣብ 5 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ። Ďa-š---m-t----r--e o -------. Ď_____ m____ p____ o 5 m_____ Ď-l-i- m-t-o p-í-e o 5 m-n-t- ----------------------------- Ďalšie metro príde o 5 minút. 0
ብሕጂ ዘሎ ትራም(ናይ ጽርግያ) ኣብ 10 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ። Ďal------ek-------p-í-e-- -0 ----t. Ď_____ e_________ p____ o 1_ m_____ Ď-l-i- e-e-t-i-k- p-í-e o 1- m-n-t- ----------------------------------- Ďalšia električka príde o 10 minút. 0
ብሕጂ ዘሎ ቡስ ኣብ 15 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ። Ď-l-í -u--b-------- o --------. Ď____ a______ p____ o 1_ m_____ Ď-l-í a-t-b-s p-í-e o 1- m-n-t- ------------------------------- Ďalší autobus príde o 15 minút. 0
እታ ናይ መወዳእታ ትራም መዓስ ኣላ ? K-dy id----sl---é m--ro? K___ i__ p_______ m_____ K-d- i-e p-s-e-n- m-t-o- ------------------------ Kedy ide posledné metro? 0
እቲ መወዳእታ ትራም(ናይ ጽርግያ) መዓስ ክኸይድ ኢያ? K------e p--ledn----------k-? K___ i__ p_______ e__________ K-d- i-e p-s-e-n- e-e-t-i-k-? ----------------------------- Kedy ide posledná električka? 0
እቲ መጨረሽታ ቡስ መዓስ ክኸይድ ኢያ? K--y-i-e--osl---ý --t-bus? K___ i__ p_______ a_______ K-d- i-e p-s-e-n- a-t-b-s- -------------------------- Kedy ide posledný autobus? 0
ቲከት ኣለኩም ዶ? M-te--estov-ý-lí-to-? M___ c_______ l______ M-t- c-s-o-n- l-s-o-? --------------------- Máte cestovný lístok? 0
ቲከት ? ኖ፣ የብለይን። C--t-vn--l---o-- ---ie--ne--m-------. C_______ l______ – N___ n____ ž______ C-s-o-n- l-s-o-? – N-e- n-m-m ž-a-n-. ------------------------------------- Cestovný lístok? – Nie, nemám žiadny. 0
እሞ መቕጻዕቲ ክትከፍሉ ኣለኩም። Po-om m--íte--a----i- -oku-u. P____ m_____ z_______ p______ P-t-m m-s-t- z-p-a-i- p-k-t-. ----------------------------- Potom musíte zaplatiť pokutu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -