መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ መገዲ   »   bg На път

37 [ሳላሳንሸውዓተን]

ኣብ መገዲ

ኣብ መገዲ

37 [трийсет и седем]

37 [triyset i sedem]

На път

[Na pyt]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቡልጋርያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ንሱ ብቱግቱግ እዩ ዝጉዓዝ ። Т-- -ът-ва с----о-. Т__ п_____ с м_____ Т-й п-т-в- с м-т-р- ------------------- Той пътува с мотор. 0
T-y--yt--a - -o-o-. T__ p_____ s m_____ T-y p-t-v- s m-t-r- ------------------- Toy pytuva s motor.
ንሱ ብብሽግለታ እዩ ዝጉዓዝ ። Тъ- п-ту-а с-вел--ип-д /---л-л-. Т__ п_____ с в________ / к______ Т-й п-т-в- с в-л-с-п-д / к-л-л-. -------------------------------- Тъй пътува с велосипед / колело. 0
Tyy---tuva-s-v--os-p---- ko---o. T__ p_____ s v________ / k______ T-y p-t-v- s v-l-s-p-d / k-l-l-. -------------------------------- Tyy pytuva s velosiped / kolelo.
ንሱ ብእግሪ እዩ ይኸይድ ። То----р-- --ш. Т__ в____ п___ Т-й в-р-и п-ш- -------------- Той върви пеш. 0
T-y-v-r-i p---. T__ v____ p____ T-y v-r-i p-s-. --------------- Toy vyrvi pesh.
ንሱ ብመርከብ እዩ ዝጉዓዝ ። Т-й ----------ора-. Т__ п_____ с к_____ Т-й п-т-в- с к-р-б- ------------------- Той пътува с кораб. 0
Toy--ytuva s --r--. T__ p_____ s k_____ T-y p-t-v- s k-r-b- ------------------- Toy pytuva s korab.
ንሱ ብጃልባ እዩ ዝጉዓዝ ። То- пъ--ва с-лодка. Т__ п_____ с л_____ Т-й п-т-в- с л-д-а- ------------------- Той пътува с лодка. 0
To--p-tu-- s--od-a. T__ p_____ s l_____ T-y p-t-v- s l-d-a- ------------------- Toy pytuva s lodka.
ንሱ ይሕምብስ እዩ። Той -лу--. Т__ п_____ Т-й п-у-а- ---------- Той плува. 0
T-y -l---. T__ p_____ T-y p-u-a- ---------- Toy pluva.
እዚ ሓደገኛ ድዩ? Опа-но-ли е тук? О_____ л_ е т___ О-а-н- л- е т-к- ---------------- Опасно ли е тук? 0
O--sno-l--ye----? O_____ l_ y_ t___ O-a-n- l- y- t-k- ----------------- Opasno li ye tuk?
በይንኻ „ትረምፕ“ ምግባር (መኪና ጠጠው እናኣበልካ) ሓደገኛ ድዩ? О-ас-о-л--------е---ту-- с---на автост--? О_____ л_ е д_ с_ п_____ с__ н_ а________ О-а-н- л- е д- с- п-т-в- с-м н- а-т-с-о-? ----------------------------------------- Опасно ли е да се пътува сам на автостоп? 0
Op-s-- l- y--d---- p-t----s----- a-t-st-p? O_____ l_ y_ d_ s_ p_____ s__ n_ a________ O-a-n- l- y- d- s- p-t-v- s-m n- a-t-s-o-? ------------------------------------------ Opasno li ye da se pytuva sam na avtostop?
ብ ለይቲ ምዝዋር ሓደገኛ ድዩ? Оп---о--- е ------ра-хо---ш------ -ам? О_____ л_ е д_ с_ р________ н____ с___ О-а-н- л- е д- с- р-з-о-д-ш н-щ-м с-м- -------------------------------------- Опасно ли е да се разхождаш нощем сам? 0
Op--------ye-da -e---z---z-d-sh---sh-h-m-s-m? O_____ l_ y_ d_ s_ r___________ n_______ s___ O-a-n- l- y- d- s- r-z-h-z-d-s- n-s-c-e- s-m- --------------------------------------------- Opasno li ye da se razkhozhdash noshchem sam?
መንገዲ ተጋጊና ። Н-е --ъ--а-м- п---. Н__ о________ п____ Н-е о-ъ-к-х-е п-т-. ------------------- Ние объркахме пътя. 0
Nie --------me -yt--. N__ o_________ p_____ N-e o-y-k-k-m- p-t-a- --------------------- Nie obyrkakhme pytya.
ኣብ ግጉይ መገዲ ኢና ዘሎና። Н-е------- погре-ен---т. Н__ с__ н_ п_______ п___ Н-е с-е н- п-г-е-е- п-т- ------------------------ Ние сме на погрешен път. 0
Nie sm--n- -og-es--n p-t. N__ s__ n_ p________ p___ N-e s-e n- p-g-e-h-n p-t- ------------------------- Nie sme na pogreshen pyt.
ክንምለስ ኣለና። Ние ---бв- -- -е -ър-е-. Н__ т_____ д_ с_ в______ Н-е т-я-в- д- с- в-р-е-. ------------------------ Ние трябва да се върнем. 0
Ni----ya-v- da--e-v----m. N__ t______ d_ s_ v______ N-e t-y-b-a d- s- v-r-e-. ------------------------- Nie tryabva da se vyrnem.
ኣብዚ ኣበይ ፓርክ ክትገብር ይኽእል? К--- мо-- да се п-р---а -у-? К___ м___ д_ с_ п______ т___ К-д- м-ж- д- с- п-р-и-а т-к- ---------------------------- Къде може да се паркира тук? 0
Kyde --zhe da s---arki-- --k? K___ m____ d_ s_ p______ t___ K-d- m-z-e d- s- p-r-i-a t-k- ----------------------------- Kyde mozhe da se parkira tuk?
ፓርክ ኣሎ ዶ ኣብዚ? Тук-и-а-л- п-рк--г? Т__ и__ л_ п_______ Т-к и-а л- п-р-и-г- ------------------- Тук има ли паркинг? 0
T-- --- ---pa-----? T__ i__ l_ p_______ T-k i-a l- p-r-i-g- ------------------- Tuk ima li parking?
ንኽንደይ ስዓት ኣብዚ ፓርክ ክትገብር ትኽእል ? К--ко--р-м--мо---д- -е па-ки----у-? К____ в____ м___ д_ с_ п______ т___ К-л-о в-е-е м-ж- д- с- п-р-и-а т-к- ----------------------------------- Колко време може да се паркира тук? 0
K--ko---em----zh---- s- --rki----uk? K____ v____ m____ d_ s_ p______ t___ K-l-o v-e-e m-z-e d- s- p-r-i-a t-k- ------------------------------------ Kolko vreme mozhe da se parkira tuk?
ብበረድ (ናይ ውርጪ ስፖርት) ምኻድ ትኽእል ዶ? К--ат- -и --и? К_____ л_ с___ К-р-т- л- с-и- -------------- Карате ли ски? 0
K-r----li--k-? K_____ l_ s___ K-r-t- l- s-i- -------------- Karate li ski?
ምስ „ስኪ ሊፍት“ ንላዕሊ ትድይብ ዲኻ? С-- с-и-лиф-а -и -е-се--ачите? С__ с__ л____ л_ щ_ с_ к______ С-с с-и л-ф-а л- щ- с- к-ч-т-? ------------------------------ Със ски лифта ли ще се качите? 0
S----k- li--- li-s--he s- --ch-te? S__ s__ l____ l_ s____ s_ k_______ S-s s-i l-f-a l- s-c-e s- k-c-i-e- ---------------------------------- Sys ski lifta li shche se kachite?
ኣብዚ ብበረድ ምኻድ ይክኣል ዲዩ ? Мо-е ----а с- -ае-а--т----к-? М___ л_ д_ с_ з_____ т__ с___ М-ж- л- д- с- з-е-а- т-к с-и- ----------------------------- Може ли да се заемат тук ски? 0
Mo--- l--d--s- --em-t---- s-i? M____ l_ d_ s_ z_____ t__ s___ M-z-e l- d- s- z-e-a- t-k s-i- ------------------------------ Mozhe li da se zaemat tuk ski?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -