መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ መገዲ   »   bg На път

37 [ሳላሳንሸውዓተን]

ኣብ መገዲ

ኣብ መገዲ

37 [трийсет и седем]

37 [triyset i sedem]

На път

[Na pyt]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቡልጋርያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ንሱ ብቱግቱግ እዩ ዝጉዓዝ ። Той----у-а-- --тор. Т__ п_____ с м_____ Т-й п-т-в- с м-т-р- ------------------- Той пътува с мотор. 0
T-y p--uv-----o-or. T__ p_____ s m_____ T-y p-t-v- s m-t-r- ------------------- Toy pytuva s motor.
ንሱ ብብሽግለታ እዩ ዝጉዓዝ ። Тъ---ът--а с --лоси-ед---к--е-о. Т__ п_____ с в________ / к______ Т-й п-т-в- с в-л-с-п-д / к-л-л-. -------------------------------- Тъй пътува с велосипед / колело. 0
T-y---t-v- s -e--sip-- - kol--o. T__ p_____ s v________ / k______ T-y p-t-v- s v-l-s-p-d / k-l-l-. -------------------------------- Tyy pytuva s velosiped / kolelo.
ንሱ ብእግሪ እዩ ይኸይድ ። То- върв- --ш. Т__ в____ п___ Т-й в-р-и п-ш- -------------- Той върви пеш. 0
Toy vyr-i -es-. T__ v____ p____ T-y v-r-i p-s-. --------------- Toy vyrvi pesh.
ንሱ ብመርከብ እዩ ዝጉዓዝ ። Т-й-п----а -------. Т__ п_____ с к_____ Т-й п-т-в- с к-р-б- ------------------- Той пътува с кораб. 0
T---p-t-v- --ko--b. T__ p_____ s k_____ T-y p-t-v- s k-r-b- ------------------- Toy pytuva s korab.
ንሱ ብጃልባ እዩ ዝጉዓዝ ። Т-й---ту-а-- л-д-а. Т__ п_____ с л_____ Т-й п-т-в- с л-д-а- ------------------- Той пътува с лодка. 0
T-y-p---va s-lo-ka. T__ p_____ s l_____ T-y p-t-v- s l-d-a- ------------------- Toy pytuva s lodka.
ንሱ ይሕምብስ እዩ። То- -----. Т__ п_____ Т-й п-у-а- ---------- Той плува. 0
Toy--luva. T__ p_____ T-y p-u-a- ---------- Toy pluva.
እዚ ሓደገኛ ድዩ? О---но -- е-т--? О_____ л_ е т___ О-а-н- л- е т-к- ---------------- Опасно ли е тук? 0
Op-sno l---e----? O_____ l_ y_ t___ O-a-n- l- y- t-k- ----------------- Opasno li ye tuk?
በይንኻ „ትረምፕ“ ምግባር (መኪና ጠጠው እናኣበልካ) ሓደገኛ ድዩ? Опа--о -и е -- -- -ътува-сам--а --т-с-о-? О_____ л_ е д_ с_ п_____ с__ н_ а________ О-а-н- л- е д- с- п-т-в- с-м н- а-т-с-о-? ----------------------------------------- Опасно ли е да се пътува сам на автостоп? 0
Opa-no li -- -a s- -ytu-a s-- na --t-s---? O_____ l_ y_ d_ s_ p_____ s__ n_ a________ O-a-n- l- y- d- s- p-t-v- s-m n- a-t-s-o-? ------------------------------------------ Opasno li ye da se pytuva sam na avtostop?
ብ ለይቲ ምዝዋር ሓደገኛ ድዩ? Опасно -и е-д--се р----ж-----още- с-м? О_____ л_ е д_ с_ р________ н____ с___ О-а-н- л- е д- с- р-з-о-д-ш н-щ-м с-м- -------------------------------------- Опасно ли е да се разхождаш нощем сам? 0
Opas---l---e da ---r---h-zhd--h-noshc-e- --m? O_____ l_ y_ d_ s_ r___________ n_______ s___ O-a-n- l- y- d- s- r-z-h-z-d-s- n-s-c-e- s-m- --------------------------------------------- Opasno li ye da se razkhozhdash noshchem sam?
መንገዲ ተጋጊና ። Ни----ърка-м- п-тя. Н__ о________ п____ Н-е о-ъ-к-х-е п-т-. ------------------- Ние объркахме пътя. 0
Ni--obyr---hm- -y--a. N__ o_________ p_____ N-e o-y-k-k-m- p-t-a- --------------------- Nie obyrkakhme pytya.
ኣብ ግጉይ መገዲ ኢና ዘሎና። Ни--с-е-на погр-ш---път. Н__ с__ н_ п_______ п___ Н-е с-е н- п-г-е-е- п-т- ------------------------ Ние сме на погрешен път. 0
Ni- --e-na-pog--she- -yt. N__ s__ n_ p________ p___ N-e s-e n- p-g-e-h-n p-t- ------------------------- Nie sme na pogreshen pyt.
ክንምለስ ኣለና። Н-- тр-б-а--- -- ---нем. Н__ т_____ д_ с_ в______ Н-е т-я-в- д- с- в-р-е-. ------------------------ Ние трябва да се върнем. 0
N-e--rya-va-d- -- -y----. N__ t______ d_ s_ v______ N-e t-y-b-a d- s- v-r-e-. ------------------------- Nie tryabva da se vyrnem.
ኣብዚ ኣበይ ፓርክ ክትገብር ይኽእል? Къд- --ж---а-се п--кир- -у-? К___ м___ д_ с_ п______ т___ К-д- м-ж- д- с- п-р-и-а т-к- ---------------------------- Къде може да се паркира тук? 0
K-d- ---he-da se-par-ira-tu-? K___ m____ d_ s_ p______ t___ K-d- m-z-e d- s- p-r-i-a t-k- ----------------------------- Kyde mozhe da se parkira tuk?
ፓርክ ኣሎ ዶ ኣብዚ? Тук -м- -и ---ки-г? Т__ и__ л_ п_______ Т-к и-а л- п-р-и-г- ------------------- Тук има ли паркинг? 0
Tuk-im---- par---g? T__ i__ l_ p_______ T-k i-a l- p-r-i-g- ------------------- Tuk ima li parking?
ንኽንደይ ስዓት ኣብዚ ፓርክ ክትገብር ትኽእል ? Ко-ко в-е---м-же д- с- ----ир--тук? К____ в____ м___ д_ с_ п______ т___ К-л-о в-е-е м-ж- д- с- п-р-и-а т-к- ----------------------------------- Колко време може да се паркира тук? 0
Kolko --em- -o-h--d-----pa-ki-- t-k? K____ v____ m____ d_ s_ p______ t___ K-l-o v-e-e m-z-e d- s- p-r-i-a t-k- ------------------------------------ Kolko vreme mozhe da se parkira tuk?
ብበረድ (ናይ ውርጪ ስፖርት) ምኻድ ትኽእል ዶ? К-ра----и --и? К_____ л_ с___ К-р-т- л- с-и- -------------- Карате ли ски? 0
Kar----l- ski? K_____ l_ s___ K-r-t- l- s-i- -------------- Karate li ski?
ምስ „ስኪ ሊፍት“ ንላዕሊ ትድይብ ዲኻ? С-с--к- --фт- -и--е ---к----е? С__ с__ л____ л_ щ_ с_ к______ С-с с-и л-ф-а л- щ- с- к-ч-т-? ------------------------------ Със ски лифта ли ще се качите? 0
S-- sk- lif-a-l- s-----s--kac-ite? S__ s__ l____ l_ s____ s_ k_______ S-s s-i l-f-a l- s-c-e s- k-c-i-e- ---------------------------------- Sys ski lifta li shche se kachite?
ኣብዚ ብበረድ ምኻድ ይክኣል ዲዩ ? М--е-л--да с--заемат -у- ск-? М___ л_ д_ с_ з_____ т__ с___ М-ж- л- д- с- з-е-а- т-к с-и- ----------------------------- Може ли да се заемат тук ски? 0
M--h- -i-d---e-za-m-- tuk-ski? M____ l_ d_ s_ z_____ t__ s___ M-z-e l- d- s- z-e-a- t-k s-i- ------------------------------ Mozhe li da se zaemat tuk ski?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -