ንሱ ብቱግቱግ እዩ ዝጉዓዝ ። |
ત- મોટ---ઇકલ ચ--વ--છ-.
તે મો______ ચ__ છે_
ત- મ-ટ-સ-ઇ-લ ચ-ા-ે છ-.
----------------------
તે મોટરસાઇકલ ચલાવે છે.
0
t---ō-a-a-ā&--os;ikal--ca---- -h-.
t_ m__________________ c_____ c___
t- m-ṭ-r-s-&-p-s-i-a-a c-l-v- c-ē-
----------------------------------
tē mōṭarasā'ikala calāvē chē.
|
ንሱ ብቱግቱግ እዩ ዝጉዓዝ ።
તે મોટરસાઇકલ ચલાવે છે.
tē mōṭarasā'ikala calāvē chē.
|
ንሱ ብብሽግለታ እዩ ዝጉዓዝ ። |
ત- તે-ી-બ-ઇ--ચલ--ે-છ-.
તે તે_ બા__ ચ__ છે_
ત- ત-ન- બ-ઇ- ચ-ા-ે છ-.
----------------------
તે તેની બાઇક ચલાવે છે.
0
Tē----ī bā--pos--ka-ca--v--c--.
T_ t___ b__________ c_____ c___
T- t-n- b-&-p-s-i-a c-l-v- c-ē-
-------------------------------
Tē tēnī bā'ika calāvē chē.
|
ንሱ ብብሽግለታ እዩ ዝጉዓዝ ።
તે તેની બાઇક ચલાવે છે.
Tē tēnī bā'ika calāvē chē.
|
ንሱ ብእግሪ እዩ ይኸይድ ። |
ત--ચાલે---.
તે ચા_ છે_
ત- ચ-લ- છ-.
-----------
તે ચાલે છે.
0
T- -ālē-ch-.
T_ c___ c___
T- c-l- c-ē-
------------
Tē cālē chē.
|
ንሱ ብእግሪ እዩ ይኸይድ ።
તે ચાલે છે.
Tē cālē chē.
|
ንሱ ብመርከብ እዩ ዝጉዓዝ ። |
તે--હ-ણ-દ--ા-ા-જાય-છ-.
તે વ__ દ્__ જા_ છે_
ત- વ-ા- દ-વ-ર- જ-ય છ-.
----------------------
તે વહાણ દ્વારા જાય છે.
0
T--v-h-ṇ--d-ā-ā------chē.
T_ v_____ d____ j___ c___
T- v-h-ṇ- d-ā-ā j-y- c-ē-
-------------------------
Tē vahāṇa dvārā jāya chē.
|
ንሱ ብመርከብ እዩ ዝጉዓዝ ።
તે વહાણ દ્વારા જાય છે.
Tē vahāṇa dvārā jāya chē.
|
ንሱ ብጃልባ እዩ ዝጉዓዝ ። |
તે બોટ દ્---ા -ા--છે.
તે બો_ દ્__ જા_ છે_
ત- બ-ટ દ-વ-ર- જ-ય છ-.
---------------------
તે બોટ દ્વારા જાય છે.
0
T--b-ṭ--dv-r--j-ya chē.
T_ b___ d____ j___ c___
T- b-ṭ- d-ā-ā j-y- c-ē-
-----------------------
Tē bōṭa dvārā jāya chē.
|
ንሱ ብጃልባ እዩ ዝጉዓዝ ።
તે બોટ દ્વારા જાય છે.
Tē bōṭa dvārā jāya chē.
|
ንሱ ይሕምብስ እዩ። |
તે -્-િ--ંગ ક-ે છ-.
તે સ્___ ક_ છે_
ત- સ-વ-મ-ં- ક-ે છ-.
-------------------
તે સ્વિમિંગ કરે છે.
0
Tē--vi-i--a --r----ē.
T_ s_______ k___ c___
T- s-i-i-g- k-r- c-ē-
---------------------
Tē svimiṅga karē chē.
|
ንሱ ይሕምብስ እዩ።
તે સ્વિમિંગ કરે છે.
Tē svimiṅga karē chē.
|
እዚ ሓደገኛ ድዩ? |
શ-ં -ે અ-ી--જ-ખમી---?
શું તે અ_ જો__ છે_
શ-ં ત- અ-ી- જ-ખ-ી છ-?
---------------------
શું તે અહીં જોખમી છે?
0
Ś---t- ---ṁ -ōk--mī -hē?
Ś__ t_ a___ j______ c___
Ś-ṁ t- a-ī- j-k-a-ī c-ē-
------------------------
Śuṁ tē ahīṁ jōkhamī chē?
|
እዚ ሓደገኛ ድዩ?
શું તે અહીં જોખમી છે?
Śuṁ tē ahīṁ jōkhamī chē?
|
በይንኻ „ትረምፕ“ ምግባር (መኪና ጠጠው እናኣበልካ) ሓደገኛ ድዩ? |
શ-- --લા હ-કત ક-વી-ખતર--- છે?
શું એ__ હ___ ક__ ખ____ છે_
શ-ં એ-લ- હ-ક- ક-વ- ખ-ર-ા- છ-?
-----------------------------
શું એકલા હરકત કરવી ખતરનાક છે?
0
Śuṁ --al--h--a--t-----av--k---a-a-ā-- -h-?
Ś__ ē____ h_______ k_____ k__________ c___
Ś-ṁ ē-a-ā h-r-k-t- k-r-v- k-a-a-a-ā-a c-ē-
------------------------------------------
Śuṁ ēkalā harakata karavī khataranāka chē?
|
በይንኻ „ትረምፕ“ ምግባር (መኪና ጠጠው እናኣበልካ) ሓደገኛ ድዩ?
શું એકલા હરકત કરવી ખતરનાક છે?
Śuṁ ēkalā harakata karavī khataranāka chē?
|
ብ ለይቲ ምዝዋር ሓደገኛ ድዩ? |
શ-ં--ા--રે-ચ-લવા-જ----જ-ખમી-છે?
શું રા__ ચા__ જ_ જો__ છે_
શ-ં ર-ત-ર- ચ-લ-ા જ-ુ- જ-ખ-ી છ-?
-------------------------------
શું રાત્રે ચાલવા જવું જોખમી છે?
0
Śu- ---r--c-la---j--u- --k---ī-chē?
Ś__ r____ c_____ j____ j______ c___
Ś-ṁ r-t-ē c-l-v- j-v-ṁ j-k-a-ī c-ē-
-----------------------------------
Śuṁ rātrē cālavā javuṁ jōkhamī chē?
|
ብ ለይቲ ምዝዋር ሓደገኛ ድዩ?
શું રાત્રે ચાલવા જવું જોખમી છે?
Śuṁ rātrē cālavā javuṁ jōkhamī chē?
|
መንገዲ ተጋጊና ። |
અમે ખ-વા- ગ--.
અ_ ખો__ ગ__
અ-ે ખ-વ-ઈ ગ-ા-
--------------
અમે ખોવાઈ ગયા.
0
Am--kh--ā---os;ī-----.
A__ k___________ g____
A-ē k-ō-ā-a-o-;- g-y-.
----------------------
Amē khōvā'ī gayā.
|
መንገዲ ተጋጊና ።
અમે ખોવાઈ ગયા.
Amē khōvā'ī gayā.
|
ኣብ ግጉይ መገዲ ኢና ዘሎና። |
અ-ે-ખો-- ટ્--- -ર --એ.
અ_ ખો_ ટ્__ પ_ છી__
અ-ે ખ-ટ- ટ-ર-ક પ- છ-એ-
----------------------
અમે ખોટા ટ્રેક પર છીએ.
0
Am- kh--ā-ṭ-ēk- pa-a-chī&a-o-;ē.
A__ k____ ṭ____ p___ c__________
A-ē k-ō-ā ṭ-ē-a p-r- c-ī-a-o-;-.
--------------------------------
Amē khōṭā ṭrēka para chī'ē.
|
ኣብ ግጉይ መገዲ ኢና ዘሎና።
અમે ખોટા ટ્રેક પર છીએ.
Amē khōṭā ṭrēka para chī'ē.
|
ክንምለስ ኣለና። |
આપ-ે પાછ- -ળવું જોઈ-.
આ__ પા_ વ__ જો___
આ-ણ- પ-છ- વ-વ-ં જ-ઈ-.
---------------------
આપણે પાછા વળવું જોઈએ.
0
Āpa-ē----h- ---avuṁ jō'ī&-p--;-.
Ā____ p____ v______ j________________
Ā-a-ē p-c-ā v-ḷ-v-ṁ j-&-p-s-ī-a-o-;-.
-------------------------------------
Āpaṇē pāchā vaḷavuṁ jō'ī'ē.
|
ክንምለስ ኣለና።
આપણે પાછા વળવું જોઈએ.
Āpaṇē pāchā vaḷavuṁ jō'ī'ē.
|
ኣብዚ ኣበይ ፓርክ ክትገብር ይኽእል? |
ત-- અ--- --યાં -ાર-ક --ી --- --?
ત_ અ_ ક્_ પા__ ક_ શ_ છો_
ત-ે અ-ી- ક-ય-ં પ-ર-ક ક-ી શ-ો છ-?
--------------------------------
તમે અહીં ક્યાં પાર્ક કરી શકો છો?
0
Tam--a--ṁ-ky-------- ka----a-ō-ch-?
T___ a___ k___ p____ k___ ś___ c___
T-m- a-ī- k-ā- p-r-a k-r- ś-k- c-ō-
-----------------------------------
Tamē ahīṁ kyāṁ pārka karī śakō chō?
|
ኣብዚ ኣበይ ፓርክ ክትገብር ይኽእል?
તમે અહીં ક્યાં પાર્ક કરી શકો છો?
Tamē ahīṁ kyāṁ pārka karī śakō chō?
|
ፓርክ ኣሎ ዶ ኣብዚ? |
શું -હ-- -ા--કિંગ છ-?
શું અ_ પા___ છે_
શ-ં અ-ી- પ-ર-ક-ં- છ-?
---------------------
શું અહીં પાર્કિંગ છે?
0
Ś-ṁ-a--ṁ-p-r-iṅg- -h-?
Ś__ a___ p_______ c___
Ś-ṁ a-ī- p-r-i-g- c-ē-
----------------------
Śuṁ ahīṁ pārkiṅga chē?
|
ፓርክ ኣሎ ዶ ኣብዚ?
શું અહીં પાર્કિંગ છે?
Śuṁ ahīṁ pārkiṅga chē?
|
ንኽንደይ ስዓት ኣብዚ ፓርክ ክትገብር ትኽእል ? |
તમે----ં-----ો સમય-પ-ર્ક ક-- -ક- --?
ત_ અ_ કે__ સ__ પા__ ક_ શ_ છો_
ત-ે અ-ી- ક-ટ-ો સ-ય પ-ર-ક ક-ી શ-ો છ-?
------------------------------------
તમે અહીં કેટલો સમય પાર્ક કરી શકો છો?
0
Tam------ k-ṭ-lō -am--a-pārka-karī-ś--- ch-?
T___ a___ k_____ s_____ p____ k___ ś___ c___
T-m- a-ī- k-ṭ-l- s-m-y- p-r-a k-r- ś-k- c-ō-
--------------------------------------------
Tamē ahīṁ kēṭalō samaya pārka karī śakō chō?
|
ንኽንደይ ስዓት ኣብዚ ፓርክ ክትገብር ትኽእል ?
તમે અહીં કેટલો સમય પાર્ક કરી શકો છો?
Tamē ahīṁ kēṭalō samaya pārka karī śakō chō?
|
ብበረድ (ናይ ውርጪ ስፖርት) ምኻድ ትኽእል ዶ? |
શુ--ત-ે --ક--ક-ો છો?
શું ત_ સ્_ ક_ છો_
શ-ં ત-ે સ-ક- ક-ો છ-?
--------------------
શું તમે સ્કી કરો છો?
0
Śu- -amē -kī -----c-ō?
Ś__ t___ s__ k___ c___
Ś-ṁ t-m- s-ī k-r- c-ō-
----------------------
Śuṁ tamē skī karō chō?
|
ብበረድ (ናይ ውርጪ ስፖርት) ምኻድ ትኽእል ዶ?
શું તમે સ્કી કરો છો?
Śuṁ tamē skī karō chō?
|
ምስ „ስኪ ሊፍት“ ንላዕሊ ትድይብ ዲኻ? |
શું -મ- સ્-ી----્ટ---ટ-ચ--- -ઈ-જ-- -ો?
શું ત_ સ્_ લિ___ ટો_ પ_ લ_ જા_ છો_
શ-ં ત-ે સ-ક- લ-ફ-ટ-ે ટ-ચ પ- લ- જ-ઓ છ-?
--------------------------------------
શું તમે સ્કી લિફ્ટને ટોચ પર લઈ જાઓ છો?
0
Ś-- -amē --- --phṭa------- p--- l-&----;ī ---ap--;- c--?
Ś__ t___ s__ l_______ ṭ___ p___ l________ j________ c___
Ś-ṁ t-m- s-ī l-p-ṭ-n- ṭ-c- p-r- l-&-p-s-ī j-&-p-s-ō c-ō-
--------------------------------------------------------
Śuṁ tamē skī liphṭanē ṭōca para la'ī jā'ō chō?
|
ምስ „ስኪ ሊፍት“ ንላዕሊ ትድይብ ዲኻ?
શું તમે સ્કી લિફ્ટને ટોચ પર લઈ જાઓ છો?
Śuṁ tamē skī liphṭanē ṭōca para la'ī jā'ō chō?
|
ኣብዚ ብበረድ ምኻድ ይክኣል ዲዩ ? |
શું -મ- અ--ં -્-ીસ--ા-------શકો --?
શું ત_ અ_ સ્__ ભા_ આ_ શ_ છો_
શ-ં ત-ે અ-ી- સ-ક-સ ભ-ડ- આ-ી શ-ો છ-?
-----------------------------------
શું તમે અહીં સ્કીસ ભાડે આપી શકો છો?
0
Ś-ṁ---m- --īṁ skīs------ē ā----a-- chō?
Ś__ t___ a___ s____ b____ ā__ ś___ c___
Ś-ṁ t-m- a-ī- s-ī-a b-ā-ē ā-ī ś-k- c-ō-
---------------------------------------
Śuṁ tamē ahīṁ skīsa bhāḍē āpī śakō chō?
|
ኣብዚ ብበረድ ምኻድ ይክኣል ዲዩ ?
શું તમે અહીં સ્કીસ ભાડે આપી શકો છો?
Śuṁ tamē ahīṁ skīsa bhāḍē āpī śakō chō?
|