መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ መገዲ   »   sv På väg

37 [ሳላሳንሸውዓተን]

ኣብ መገዲ

ኣብ መገዲ

37 [trettiosju]

På väg

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሽወደንኛ ተፃወት ቡዙሕ
ንሱ ብቱግቱግ እዩ ዝጉዓዝ ። H-- ---r--ed-m-t----kel-. H__ å___ m__ m___________ H-n å-e- m-d m-t-r-y-e-n- ------------------------- Han åker med motorcykeln. 0
ንሱ ብብሽግለታ እዩ ዝጉዓዝ ። Han åker m-- --k-l-. H__ å___ m__ c______ H-n å-e- m-d c-k-l-. -------------------- Han åker med cykeln. 0
ንሱ ብእግሪ እዩ ይኸይድ ። H-n gå- -i-- f-t-. H__ g__ t___ f____ H-n g-r t-l- f-t-. ------------------ Han går till fots. 0
ንሱ ብመርከብ እዩ ዝጉዓዝ ። Ha- å-er--ed--art----. H__ å___ m__ f________ H-n å-e- m-d f-r-y-e-. ---------------------- Han åker med fartyget. 0
ንሱ ብጃልባ እዩ ዝጉዓዝ ። H-n-åke- --d --t--. H__ å___ m__ b_____ H-n å-e- m-d b-t-n- ------------------- Han åker med båten. 0
ንሱ ይሕምብስ እዩ። H-- s-m-a-. H__ s______ H-n s-m-a-. ----------- Han simmar. 0
እዚ ሓደገኛ ድዩ? Ä---et fa--igt h-r? Ä_ d__ f______ h___ Ä- d-t f-r-i-t h-r- ------------------- Är det farligt här? 0
በይንኻ „ትረምፕ“ ምግባር (መኪና ጠጠው እናኣበልካ) ሓደገኛ ድዩ? Är ----fa--igt-at- lif-a-e----? Ä_ d__ f______ a__ l____ e_____ Ä- d-t f-r-i-t a-t l-f-a e-s-m- ------------------------------- Är det farligt att lifta ensam? 0
ብ ለይቲ ምዝዋር ሓደገኛ ድዩ? Ä--det-farligt a-- gå ut --h -- p- -ä-te-n-? Ä_ d__ f______ a__ g_ u_ o__ g_ p_ n________ Ä- d-t f-r-i-t a-t g- u- o-h g- p- n-t-e-n-? -------------------------------------------- Är det farligt att gå ut och gå på nätterna? 0
መንገዲ ተጋጊና ። Vi-ha------ vi-s-. V_ h__ k___ v_____ V- h-r k-r- v-l-e- ------------------ Vi har kört vilse. 0
ኣብ ግጉይ መገዲ ኢና ዘሎና። V- har-komm---på--e- v--. V_ h__ k_____ p_ f__ v___ V- h-r k-m-i- p- f-l v-g- ------------------------- Vi har kommit på fel väg. 0
ክንምለስ ኣለና። V---å--- å-a ------ka. V_ m____ å__ t________ V- m-s-e å-a t-l-b-k-. ---------------------- Vi måste åka tillbaka. 0
ኣብዚ ኣበይ ፓርክ ክትገብር ይኽእል? Va- --n-man p-rke---h-r? V__ k__ m__ p______ h___ V-r k-n m-n p-r-e-a h-r- ------------------------ Var kan man parkera här? 0
ፓርክ ኣሎ ዶ ኣብዚ? F---s-d-t n-go--p-r---i-gs-lat- h-r? F____ d__ n____ p______________ h___ F-n-s d-t n-g-n p-r-e-i-g-p-a-s h-r- ------------------------------------ Finns det någon parkeringsplats här? 0
ንኽንደይ ስዓት ኣብዚ ፓርክ ክትገብር ትኽእል ? Hu- l-nge k-n--a- p-rk-r- --r? H__ l____ k__ m__ p______ h___ H-r l-n-e k-n m-n p-r-e-a h-r- ------------------------------ Hur länge kan man parkera här? 0
ብበረድ (ናይ ውርጪ ስፖርት) ምኻድ ትኽእል ዶ? Åk-- ni s-id-r? Å___ n_ s______ Å-e- n- s-i-o-? --------------- Åker ni skidor? 0
ምስ „ስኪ ሊፍት“ ንላዕሊ ትድይብ ዲኻ? Å--r--i-u-p--ed s-i-li-ten? Å___ n_ u__ m__ s__________ Å-e- n- u-p m-d s-i-l-f-e-? --------------------------- Åker ni upp med skidliften? 0
ኣብዚ ብበረድ ምኻድ ይክኣል ዲዩ ? Kan---n ---a sk-dor-här? K__ m__ l___ s_____ h___ K-n m-n l-n- s-i-o- h-r- ------------------------ Kan man låna skidor här? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -