መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምግዛእ   »   eo Aĉetumi

54 [ሓምሳንኣርባዕተን]

ምግዛእ

ምግዛእ

54 [kvindek kvar]

Aĉetumi

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኤስፐራንቶ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ሓደ ህያብ ክገዝእ ደልየ። M----tu- aĉe-i-d-n---n. M_ ŝ____ a____ d_______ M- ŝ-t-s a-e-i d-n-c-n- ----------------------- Mi ŝatus aĉeti donacon. 0
ግን ኣዝዩ ክቡር ዘይኮነ። Sed--e -rom----k---an. S__ n_ t______________ S-d n- t-o-u-t-k-s-a-. ---------------------- Sed ne tromultekostan. 0
ምናልባት ናይ ኢድ ሳንጣ? Ĉ---bl--m-nsakon? Ĉ_ e___ m________ Ĉ- e-l- m-n-a-o-? ----------------- Ĉu eble mansakon? 0
ኣየናይ ሕብሪ ደሊኹም? K-uk-l-r-n -i -at-s? K_________ v_ ŝ_____ K-u-o-o-a- v- ŝ-t-s- -------------------- Kiukoloran vi ŝatus? 0
ጸሊም፣ ቡናዊ ወይ ጻዕዳ? Ĉu--i--an, bru-an-aŭ -l--ka-? Ĉ_ n______ b_____ a_ b_______ Ĉ- n-g-a-, b-u-a- a- b-a-k-n- ----------------------------- Ĉu nigran, brunan aŭ blankan? 0
ዓባይ ወይ ንእሽቶይ? Ĉ- gra--a- -- m---ra----? Ĉ_ g______ a_ m__________ Ĉ- g-a-d-n a- m-l-r-n-a-? ------------------------- Ĉu grandan aŭ malgrandan? 0
ክርእያ እኽእል ዲየ? Ĉ- -- --jtas -idi ĉ--tiu-- -- pe---? Ĉ_ m_ r_____ v___ ĉ_______ m_ p_____ Ĉ- m- r-j-a- v-d- ĉ---i-n- m- p-t-s- ------------------------------------ Ĉu mi rajtas vidi ĉi-tiun, mi petas? 0
ካብ ብቆርበት ድያ? Ĉu-ĝi-esta- el----o? Ĉ_ ĝ_ e____ e_ l____ Ĉ- ĝ- e-t-s e- l-d-? -------------------- Ĉu ĝi estas el ledo? 0
ወይስ ካብ ብላስቲክ ዓይነት ኢያ? Aŭ -- -- --a-to? A_ ĉ_ e_ p______ A- ĉ- e- p-a-t-? ---------------- Aŭ ĉu el plasto? 0
ብቆርበት እምበር ከመይ ደኣ። E- --d-- -o-p-e-e-l-. E_ l____ k___________ E- l-d-, k-m-r-n-b-e- --------------------- El ledo, kompreneble. 0
እዚ ሓደ ኣዝዩ ብሉጽ እዩ። Ti--------a-a-te-bon- kv--i--. T__ e____ a_____ b___ k_______ T-o e-t-s a-a-t- b-n- k-a-i-o- ------------------------------ Tio estas aparte bona kvalito. 0
ዋጋ ናይታ ሳንጣ ይ ኢድ ብጣዕሚ ሕሱር እዩ። Kaj-la--ak--v-r--hav----a--r-n -re-on. K__ l_ s___ v___ h____ f______ p______ K-j l- s-k- v-r- h-v-s f-v-r-n p-e-o-. -------------------------------------- Kaj la sako vere havas favoran prezon. 0
ደስ ኢላትኒ ኣላ። Ĝi -l-ĉ-- -l mi. Ĝ_ p_____ a_ m__ Ĝ- p-a-a- a- m-. ---------------- Ĝi plaĉas al mi. 0
ክወስዳ እየ። Mi ĝin ---n--. M_ ĝ__ p______ M- ĝ-n p-e-a-. -------------- Mi ĝin prenas. 0
ምናልባት ከ ክቕይራ እኽእል ዲየ ? Ĉu--i --v-s-e-e-t------nt-r-a-ĝ---i-? Ĉ_ m_ p____ e________ i_________ ĝ___ Ĉ- m- p-v-s e-e-t-a-e i-t-r-a-ĝ- ĝ-n- ------------------------------------- Ĉu mi povas eventuale interŝanĝi ĝin? 0
ከመይ ደኣ። Komp---e-le. K___________ K-m-r-n-b-e- ------------ Kompreneble. 0
ከም ህያብ ጌርና ክንዕሽጎ ኢና። Ni en-ak-----n-k----d------. N_ e______ ĝ__ k___ d_______ N- e-p-k-s ĝ-n k-e- d-n-c-n- ---------------------------- Ni enpakas ĝin kiel donacon. 0
ካሳ ኣብቲ ንየው ኢዩ ዘሎ። T-e--r--s---st-- l- --s---. T__ t_____ e____ l_ k______ T-e t-a-s- e-t-s l- k-s-j-. --------------------------- Tie transe estas la kasejo. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -