ሓደ ሰብኣይ እስእል ኣሎኹ። |
我----- -- 。
我 画 一_ 男_ 。
我 画 一- 男- 。
-----------
我 画 一个 男人 。
0
wǒ h-à-yī-- n--ré-.
w_ h__ y___ n______
w- h-à y-g- n-n-é-.
-------------------
wǒ huà yīgè nánrén.
|
ሓደ ሰብኣይ እስእል ኣሎኹ።
我 画 一个 男人 。
wǒ huà yīgè nánrén.
|
ቅድም ነቲ ርእሲ። |
首先 是 头--。
首_ 是 头_ 。
首- 是 头- 。
---------
首先 是 头部 。
0
Sh-------s-- tóu-bù.
S_______ s__ t__ b__
S-ǒ-x-ā- s-i t-u b-.
--------------------
Shǒuxiān shi tóu bù.
|
ቅድም ነቲ ርእሲ።
首先 是 头部 。
Shǒuxiān shi tóu bù.
|
እቲ ሰብኣይ ባርኔጣ ተኸዲኑ ኣሎ። |
那个--人 带着-一- -- 。
那_ 男_ 带_ 一_ 帽_ 。
那- 男- 带- 一- 帽- 。
----------------
那个 男人 带着 一顶 帽子 。
0
N--è-ná-----dà-z-- -ī -ǐ-g--à-z-.
N___ n_____ d_____ y_ d___ m_____
N-g- n-n-é- d-i-h- y- d-n- m-o-i-
---------------------------------
Nàgè nánrén dàizhe yī dǐng màozi.
|
እቲ ሰብኣይ ባርኔጣ ተኸዲኑ ኣሎ።
那个 男人 带着 一顶 帽子 。
Nàgè nánrén dàizhe yī dǐng màozi.
|
እቲ ጸግሩ ኣይረአን እዩ። |
看不见 -发 。
看__ 头_ 。
看-见 头- 。
--------
看不见 头发 。
0
Kàn--ù-i----ó--ǎ.
K__ b_____ t_____
K-n b-j-à- t-u-ǎ-
-----------------
Kàn bùjiàn tóufǎ.
|
እቲ ጸግሩ ኣይረአን እዩ።
看不见 头发 。
Kàn bùjiàn tóufǎ.
|
እቲ እዝኒ‘ውን ኣይረአን እዩ። |
也 -不- -- 。
也 看__ 耳_ 。
也 看-见 耳- 。
----------
也 看不见 耳朵 。
0
Y- k-n b-j-à--ěrduǒ.
Y_ k__ b_____ ě_____
Y- k-n b-j-à- ě-d-ǒ-
--------------------
Yě kàn bùjiàn ěrduǒ.
|
እቲ እዝኒ‘ውን ኣይረአን እዩ።
也 看不见 耳朵 。
Yě kàn bùjiàn ěrduǒ.
|
እቲ ሕቖኡ‘ውን ኣይረአን እዩ። |
也---见--- 。
也 看__ 后_ 。
也 看-见 后- 。
----------
也 看不见 后背 。
0
Y- --n b--ià--h-u bèi.
Y_ k__ b_____ h__ b___
Y- k-n b-j-à- h-u b-i-
----------------------
Yě kàn bùjiàn hòu bèi.
|
እቲ ሕቖኡ‘ውን ኣይረአን እዩ።
也 看不见 后背 。
Yě kàn bùjiàn hòu bèi.
|
ኣነ ነተን ኣዒንትን ኣፍን እስእል ። |
我-- -睛-- 嘴 。
我 画 眼_ 和 嘴 。
我 画 眼- 和 嘴 。
------------
我 画 眼睛 和 嘴 。
0
W- --à---n--ng-hé-zuǐ.
W_ h__ y______ h_ z___
W- h-à y-n-ī-g h- z-ǐ-
----------------------
Wǒ huà yǎnjīng hé zuǐ.
|
ኣነ ነተን ኣዒንትን ኣፍን እስእል ።
我 画 眼睛 和 嘴 。
Wǒ huà yǎnjīng hé zuǐ.
|
እቲ ሰብኣይ ይስዕስዕን ይስሕቕን ። |
这--男--跳着-舞 并--- 。
这_ 男_ 跳_ 舞 并 笑_ 。
这- 男- 跳- 舞 并 笑- 。
-----------------
这个 男人 跳着 舞 并 笑着 。
0
Z--ge n----- ----z-- ------g xi-oz-e.
Z____ n_____ t______ w_ b___ x_______
Z-è-e n-n-é- t-à-z-e w- b-n- x-à-z-e-
-------------------------------------
Zhège nánrén tiàozhe wǔ bìng xiàozhe.
|
እቲ ሰብኣይ ይስዕስዕን ይስሕቕን ።
这个 男人 跳着 舞 并 笑着 。
Zhège nánrén tiàozhe wǔ bìng xiàozhe.
|
እቲ ሰብኣይ ነዊሕ ኣፊንጫ ኣለዎ። |
这个 男- - 个-长-子-。
这_ 男_ 有 个 长__ 。
这- 男- 有 个 长-子 。
---------------
这个 男人 有 个 长鼻子 。
0
Z-è---n--r-n y-u -- chá-- bí-i.
Z____ n_____ y__ g_ c____ b____
Z-è-e n-n-é- y-u g- c-á-g b-z-.
-------------------------------
Zhège nánrén yǒu gè cháng bízi.
|
እቲ ሰብኣይ ነዊሕ ኣፊንጫ ኣለዎ።
这个 男人 有 个 长鼻子 。
Zhège nánrén yǒu gè cháng bízi.
|
ንሱ ኣብ ኢዱ ምርኩስ ዝሓዘ እዩ። |
他-手---着--个----。
他 手_ 拿_ 一_ 棍_ 。
他 手- 拿- 一- 棍- 。
---------------
他 手里 拿着 一个 棍子 。
0
Tā----u-----áz---y--- --n-i.
T_ s___ l_ n____ y___ g_____
T- s-ǒ- l- n-z-e y-g- g-n-i-
----------------------------
Tā shǒu lǐ názhe yīgè gùnzi.
|
ንሱ ኣብ ኢዱ ምርኩስ ዝሓዘ እዩ።
他 手里 拿着 一个 棍子 。
Tā shǒu lǐ názhe yīgè gùnzi.
|
ኣብ ክሳዱ‘ውን ሻርባ ዝትኸድነ ኢዩ። |
他-脖子上-也 -了-一条-围- 。
他 脖__ 也 戴_ 一_ 围_ 。
他 脖-上 也 戴- 一- 围- 。
------------------
他 脖子上 也 戴了 一条 围巾 。
0
T--b--i --à---y----i---y--iáo--éij-n.
T_ b___ s____ y_ d____ y_____ w______
T- b-z- s-à-g y- d-i-e y-t-á- w-i-ī-.
-------------------------------------
Tā bózi shàng yě dàile yītiáo wéijīn.
|
ኣብ ክሳዱ‘ውን ሻርባ ዝትኸድነ ኢዩ።
他 脖子上 也 戴了 一条 围巾 。
Tā bózi shàng yě dàile yītiáo wéijīn.
|
ክረምቲ እዩ ከምኡ’ውን ቁሪ ኣሎ። |
现- 是 -天,-而- ----- 。
现_ 是 冬__ 而_ 天_ 很_ 。
现- 是 冬-, 而- 天- 很- 。
-------------------
现在 是 冬天, 而且 天气 很冷 。
0
Xiàn--i -----ō--ti--, érqiě t--nq--hěn--ě-g.
X______ s__ d________ é____ t_____ h__ l____
X-à-z-i s-ì d-n-t-ā-, é-q-ě t-ā-q- h-n l-n-.
--------------------------------------------
Xiànzài shì dōngtiān, érqiě tiānqì hěn lěng.
|
ክረምቲ እዩ ከምኡ’ውን ቁሪ ኣሎ።
现在 是 冬天, 而且 天气 很冷 。
Xiànzài shì dōngtiān, érqiě tiānqì hěn lěng.
|
እተን ኣእዳው ሓያላት እየን። |
双臂-很 - ---。
双_ 很 有 力_ 。
双- 很 有 力- 。
-----------
双臂 很 有 力气 。
0
S-u--g bì--ěn-y-u----ì.
S_____ b_ h__ y__ l____
S-u-n- b- h-n y-u l-q-.
-----------------------
Shuāng bì hěn yǒu lìqì.
|
እተን ኣእዳው ሓያላት እየን።
双臂 很 有 力气 。
Shuāng bì hěn yǒu lìqì.
|
ኣእጋር‘ውን ሓያላት እዮም። |
双腿 --很-有--- 。
双_ 也 很 有 力_ 。
双- 也 很 有 力- 。
-------------
双腿 也 很 有 力气 。
0
S-uān---u- yě h-- -ǒu---qì.
S_____ t__ y_ h__ y__ l____
S-u-n- t-ǐ y- h-n y-u l-q-.
---------------------------
Shuāng tuǐ yě hěn yǒu lìqì.
|
ኣእጋር‘ውን ሓያላት እዮም።
双腿 也 很 有 力气 。
Shuāng tuǐ yě hěn yǒu lìqì.
|
እቲ ሰብኣይ ካብ በረድ እዩ። |
这- ---是--做 的-。
这_ 男_ 是 雪_ 的 。
这- 男- 是 雪- 的 。
--------------
这个 男人 是 雪做 的 。
0
Z--g--ná--én sh- xu- z----e.
Z____ n_____ s__ x__ z__ d__
Z-è-e n-n-é- s-ì x-ě z-ò d-.
----------------------------
Zhège nánrén shì xuě zuò de.
|
እቲ ሰብኣይ ካብ በረድ እዩ።
这个 男人 是 雪做 的 。
Zhège nánrén shì xuě zuò de.
|
ንሱ ስረን ጃከትን ኣይተኸድነን። |
他-没穿-裤----- - 大--。
他 没_ 裤_ 也 没 穿 大_ 。
他 没- 裤- 也 没 穿 大- 。
------------------
他 没穿 裤子 也 没 穿 大衣 。
0
T--mé- chu-- k--i--ě --- c---------.
T_ m__ c____ k___ y_ m__ c____ d____
T- m-i c-u-n k-z- y- m-i c-u-n d-y-.
------------------------------------
Tā méi chuān kùzi yě méi chuān dàyī.
|
ንሱ ስረን ጃከትን ኣይተኸድነን።
他 没穿 裤子 也 没 穿 大衣 。
Tā méi chuān kùzi yě méi chuān dàyī.
|
ግን እቲ ሰብኣይ ኣይቆርርን እዩ። |
但是-- 不-感---冷 。
但_ 他 不 感_ 寒_ 。
但- 他 不 感- 寒- 。
--------------
但是 他 不 感到 寒冷 。
0
Dà---- tā bù--ǎn-ào-há-----.
D_____ t_ b_ g_____ h_______
D-n-h- t- b- g-n-à- h-n-ě-g-
----------------------------
Dànshì tā bù gǎndào hánlěng.
|
ግን እቲ ሰብኣይ ኣይቆርርን እዩ።
但是 他 不 感到 寒冷 。
Dànshì tā bù gǎndào hánlěng.
|
ንሱ ሓደ ብውርጪ ዝተሰርሐ ሰብኣይ እዩ። |
他 是 -个--人-。
他 是 一_ 雪_ 。
他 是 一- 雪- 。
-----------
他 是 一个 雪人 。
0
T------y-gè xuě-én.
T_ s__ y___ x______
T- s-ì y-g- x-ě-é-.
-------------------
Tā shì yīgè xuěrén.
|
ንሱ ሓደ ብውርጪ ዝተሰርሐ ሰብኣይ እዩ።
他 是 一个 雪人 。
Tā shì yīgè xuěrén.
|