ኣነ ሓደ ኮንቶ ክኸፍት ደልየ።
Б-х-и-----/ иск--а-д---и ---о-я-смет-а.
Б__ и____ / и_____ д_ с_ о_____ с______
Б-х и-к-л / и-к-л- д- с- о-в-р- с-е-к-.
---------------------------------------
Бих искал / искала да си отворя сметка.
0
B-kh ---al --i--ala--a--i----ory--sm-t--.
B___ i____ / i_____ d_ s_ o______ s______
B-k- i-k-l / i-k-l- d- s- o-v-r-a s-e-k-.
-----------------------------------------
Bikh iskal / iskala da si otvorya smetka.
ኣነ ሓደ ኮንቶ ክኸፍት ደልየ።
Бих искал / искала да си отворя сметка.
Bikh iskal / iskala da si otvorya smetka.
ኣብዚ እንሆለ ፓስፖርተይ ።
Ето--а-пор-а--и.
Е__ п_______ м__
Е-о п-с-о-т- м-.
----------------
Ето паспорта ми.
0
Et- -asp--t- -i.
E__ p_______ m__
E-o p-s-o-t- m-.
----------------
Eto pasporta mi.
ኣብዚ እንሆለ ፓስፖርተይ ።
Ето паспорта ми.
Eto pasporta mi.
ኣድራሻይ‘ውን ኣብዚ ኣሎ።
Т-в--е -др-сът---.
Т___ е а______ м__
Т-в- е а-р-с-т м-.
------------------
Това е адресът ми.
0
To-- ye-adr-syt--i.
T___ y_ a______ m__
T-v- y- a-r-s-t m-.
-------------------
Tova ye adresyt mi.
ኣድራሻይ‘ውን ኣብዚ ኣሎ።
Това е адресът ми.
Tova ye adresyt mi.
ገንዘብ ኣብ ኮንቶይ ከእቱ ደልየ።
Бих и-к---/ -----а ----не-- п-ри-п- -ме-к-та---.
Б__ и____ / и_____ д_ в____ п___ п_ с_______ с__
Б-х и-к-л / и-к-л- д- в-е-а п-р- п- с-е-к-т- с-.
------------------------------------------------
Бих искал / искала да внеса пари по сметката си.
0
B--- isk-l /--sk-l--da vne---pa---p- s----------.
B___ i____ / i_____ d_ v____ p___ p_ s_______ s__
B-k- i-k-l / i-k-l- d- v-e-a p-r- p- s-e-k-t- s-.
-------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da vnesa pari po smetkata si.
ገንዘብ ኣብ ኮንቶይ ከእቱ ደልየ።
Бих искал / искала да внеса пари по сметката си.
Bikh iskal / iskala da vnesa pari po smetkata si.
ገንዘብ ካብ ኮንቶይ ከውጽእ ደልየ።
Б----ск-- / и--ала да и-т-гл- -а-и от см---ата с-.
Б__ и____ / и_____ д_ и______ п___ о_ с_______ с__
Б-х и-к-л / и-к-л- д- и-т-г-я п-р- о- с-е-к-т- с-.
--------------------------------------------------
Бих искал / искала да изтегля пари от сметката си.
0
Bik- ----- - ---al- d- i-t-g--- -a-- -- s---k------.
B___ i____ / i_____ d_ i_______ p___ o_ s_______ s__
B-k- i-k-l / i-k-l- d- i-t-g-y- p-r- o- s-e-k-t- s-.
----------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da izteglya pari ot smetkata si.
ገንዘብ ካብ ኮንቶይ ከውጽእ ደልየ።
Бих искал / искала да изтегля пари от сметката си.
Bikh iskal / iskala da izteglya pari ot smetkata si.
ናይ ባንኪ ኣታውን-ወጻእን መረጋገጺ ወረቐት ከምጽእ ደልየ።
Би- ис--л --и-кал- ----зе-- и-в--чен-ят---т с-етк---.
Б__ и____ / и_____ д_ в____ и___________ о_ с________
Б-х и-к-л / и-к-л- д- в-е-а и-в-е-е-и-т- о- с-е-к-т-.
-----------------------------------------------------
Бих искал / искала да взема извлеченията от сметката.
0
Bi-- iska- - i-k--- -a ---m--izv-ec-e-iy----o- --e-----.
B___ i____ / i_____ d_ v____ i_____________ o_ s________
B-k- i-k-l / i-k-l- d- v-e-a i-v-e-h-n-y-t- o- s-e-k-t-.
--------------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da vzema izvlecheniyata ot smetkata.
ናይ ባንኪ ኣታውን-ወጻእን መረጋገጺ ወረቐት ከምጽእ ደልየ።
Бих искал / искала да взема извлеченията от сметката.
Bikh iskal / iskala da vzema izvlecheniyata ot smetkata.
„ቸክ“ ናይ መገሻ ክጥቐም ደልየ።
Б-----к---/--с-ал- ----среб---е-и- ----и-е-ки----.
Б__ и____ / и_____ д_ о______ е___ п_________ ч___
Б-х и-к-л / и-к-л- д- о-р-б-я е-и- п-т-и-е-к- ч-к-
--------------------------------------------------
Бих искал / искала да осребря един пътнически чек.
0
Bik- --kal-/ ---al---a------ry---e-i- --tn-c-esk---he-.
B___ i____ / i_____ d_ o_______ y____ p__________ c____
B-k- i-k-l / i-k-l- d- o-r-b-y- y-d-n p-t-i-h-s-i c-e-.
-------------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da osrebrya yedin pytnicheski chek.
„ቸክ“ ናይ መገሻ ክጥቐም ደልየ።
Бих искал / искала да осребря един пътнически чек.
Bikh iskal / iskala da osrebrya yedin pytnicheski chek.
ቀረጽ ከ ክንደይ ድዩ?
К--ви с---а---те?
К____ с_ т_______
К-к-и с- т-к-и-е-
-----------------
Какви са таксите?
0
K--vi--a-t----t-?
K____ s_ t_______
K-k-i s- t-k-i-e-
-----------------
Kakvi sa taksite?
ቀረጽ ከ ክንደይ ድዩ?
Какви са таксите?
Kakvi sa taksite?
ኣበይ ኣየ ክፍርም ዘለኒ?
К--е-д--се ----иша?
К___ д_ с_ п_______
К-д- д- с- п-д-и-а-
-------------------
Къде да се подпиша?
0
Ky------s--po--is--?
K___ d_ s_ p________
K-d- d- s- p-d-i-h-?
--------------------
Kyde da se podpisha?
ኣበይ ኣየ ክፍርም ዘለኒ?
Къде да се подпиша?
Kyde da se podpisha?
ኣነ ካብ ጀርመን ክፍሊት-ባንክ እጽበ ኣሎኹ።
Очак-ам-----о- о- Г--мания.
О______ п_____ о_ Г________
О-а-в-м п-е-о- о- Г-р-а-и-.
---------------------------
Очаквам превод от Германия.
0
Oc-ak--m--revo--o- --r-a-i--.
O_______ p_____ o_ G_________
O-h-k-a- p-e-o- o- G-r-a-i-a-
-----------------------------
Ochakvam prevod ot Germaniya.
ኣነ ካብ ጀርመን ክፍሊት-ባንክ እጽበ ኣሎኹ።
Очаквам превод от Германия.
Ochakvam prevod ot Germaniya.
ቁጽሪ ኮንቶይ ኣብዚ እንሀለ።
Тов--- -о---- на ме-ка-а -и.
Т___ е н_____ н_ м______ м__
Т-в- е н-м-р- н- м-т-а-а м-.
----------------------------
Това е номера на метката ми.
0
To-- ----om--a na-me--ata m-.
T___ y_ n_____ n_ m______ m__
T-v- y- n-m-r- n- m-t-a-a m-.
-----------------------------
Tova ye nomera na metkata mi.
ቁጽሪ ኮንቶይ ኣብዚ እንሀለ።
Това е номера на метката ми.
Tova ye nomera na metkata mi.
እቲ ገንዘብ ኣትዩ ዶ?
Пари-- п--стигнаха-ли?
П_____ п__________ л__
П-р-т- п-и-т-г-а-а л-?
----------------------
Парите пристигнаха ли?
0
Pa-i-e-p-i-ti----h---i?
P_____ p___________ l__
P-r-t- p-i-t-g-a-h- l-?
-----------------------
Parite pristignakha li?
እቲ ገንዘብ ኣትዩ ዶ?
Парите пристигнаха ли?
Parite pristignakha li?
ኣነ ነዚ ገንዘብ ክቕይሮ ደልየ።
Б----ска-----скал- да-обме-я-те-----р-.
Б__ и____ / и_____ д_ о_____ т___ п____
Б-х и-к-л / и-к-л- д- о-м-н- т-з- п-р-.
---------------------------------------
Бих искал / искала да обменя тези пари.
0
Bi-h i---- /--skal---a--bm--ya tez- -ar-.
B___ i____ / i_____ d_ o______ t___ p____
B-k- i-k-l / i-k-l- d- o-m-n-a t-z- p-r-.
-----------------------------------------
Bikh iskal / iskala da obmenya tezi pari.
ኣነ ነዚ ገንዘብ ክቕይሮ ደልየ።
Бих искал / искала да обменя тези пари.
Bikh iskal / iskala da obmenya tezi pari.
ዩኤስ-ዶላር የድልየኒ ኣሎ።
Т-я---т м--щ--с----о-а-и.
Т______ м_ щ_____ д______
Т-я-в-т м- щ-т-к- д-л-р-.
-------------------------
Трябват ми щатски долари.
0
Tr-a-v-t-m---hc----k- do--ri.
T_______ m_ s________ d______
T-y-b-a- m- s-c-a-s-i d-l-r-.
-----------------------------
Tryabvat mi shchatski dolari.
ዩኤስ-ዶላር የድልየኒ ኣሎ።
Трябват ми щатски долари.
Tryabvat mi shchatski dolari.
በጃኹም ሽሩፍ ሃቡኒ።
М-л-,-да-те-м- д--бни б-нкн---.
М____ д____ м_ д_____ б________
М-л-, д-й-е м- д-е-н- б-н-н-т-.
-------------------------------
Моля, дайте ми дребни банкноти.
0
Mo-ya,-dayt- -i-dr---i--an---ti.
M_____ d____ m_ d_____ b________
M-l-a- d-y-e m- d-e-n- b-n-n-t-.
--------------------------------
Molya, dayte mi drebni banknoti.
በጃኹም ሽሩፍ ሃቡኒ።
Моля, дайте ми дребни банкноти.
Molya, dayte mi drebni banknoti.
ኣብዚ ናይ ገንዘብማሺን ኣሎ ዶ?
Т-- -ма -- -анко--т?
Т__ и__ л_ б________
Т-к и-а л- б-н-о-а-?
--------------------
Тук има ли банкомат?
0
T-k-im- -i-b-nk-m--?
T__ i__ l_ b________
T-k i-a l- b-n-o-a-?
--------------------
Tuk ima li bankomat?
ኣብዚ ናይ ገንዘብማሺን ኣሎ ዶ?
Тук има ли банкомат?
Tuk ima li bankomat?
ክሳብ ክንደይ ገንዘብ ክትውጽእ ትኽእል?
Как---с--а --ж--да се-----и?
К____ с___ м___ д_ с_ т_____
К-к-а с-м- м-ж- д- с- т-г-и-
----------------------------
Каква сума може да се тегли?
0
K--v- s-ma m--h- d- -- -e---?
K____ s___ m____ d_ s_ t_____
K-k-a s-m- m-z-e d- s- t-g-i-
-----------------------------
Kakva suma mozhe da se tegli?
ክሳብ ክንደይ ገንዘብ ክትውጽእ ትኽእል?
Каква сума може да се тегли?
Kakva suma mozhe da se tegli?
ኣየኖት ክርዲት ካርዳት ኢኻ ክትጥቐም ትኽእል?
Ко--к--ди--а -а--а-------а-се и-п-л--а?
К__ к_______ к____ м___ д_ с_ и________
К-я к-е-и-н- к-р-а м-ж- д- с- и-п-л-в-?
---------------------------------------
Коя кредитна карта може да се използва?
0
Koya ----it-a-k--t---o--e -- s---zp-l--a?
K___ k_______ k____ m____ d_ s_ i________
K-y- k-e-i-n- k-r-a m-z-e d- s- i-p-l-v-?
-----------------------------------------
Koya kreditna karta mozhe da se izpolzva?
ኣየኖት ክርዲት ካርዳት ኢኻ ክትጥቐም ትኽእል?
Коя кредитна карта може да се използва?
Koya kreditna karta mozhe da se izpolzva?