መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ባንክ   »   bs U banci

60 [ሱሳ]

ኣብ ባንክ

ኣብ ባንክ

60 [šezdeset]

U banci

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቦዝንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ሓደ ኮንቶ ክኸፍት ደልየ። J- žel-m-----ri-- ----n. J_ ž____ o_______ r_____ J- ž-l-m o-v-r-t- r-č-n- ------------------------ Ja želim otvoriti račun. 0
ኣብዚ እንሆለ ፓስፖርተይ ። T--je--oj-p-s--. T_ j_ m__ p_____ T- j- m-j p-s-š- ---------------- Tu je moj pasoš. 0
ኣድራሻይ‘ውን ኣብዚ ኣሎ። A-ov-je--e-m--- -dr--a. A o____ j_ m___ a______ A o-d-e j- m-j- a-r-s-. ----------------------- A ovdje je moja adresa. 0
ገንዘብ ኣብ ኮንቶይ ከእቱ ደልየ። J- ---im-upl--it- -ova- n---o- r--un. J_ ž____ u_______ n____ n_ m__ r_____ J- ž-l-m u-l-t-t- n-v-c n- m-j r-č-n- ------------------------------------- Ja želim uplatiti novac na moj račun. 0
ገንዘብ ካብ ኮንቶይ ከውጽእ ደልየ። J--že----p---gnuti no-ac-s--sv-g r-----. J_ ž____ p________ n____ s_ s___ r______ J- ž-l-m p-d-g-u-i n-v-c s- s-o- r-č-n-. ---------------------------------------- Ja želim podignuti novac sa svog računa. 0
ናይ ባንኪ ኣታውን-ወጻእን መረጋገጺ ወረቐት ከምጽእ ደልየ። Ja--elim-uz-ti iz-o-e s- r-č--a. J_ ž____ u____ i_____ s_ r______ J- ž-l-m u-e-i i-v-d- s- r-č-n-. -------------------------------- Ja želim uzeti izvode sa računa. 0
„ቸክ“ ናይ መገሻ ክጥቐም ደልየ። J- že-im-u-o---t- --t-ič-i č--. J_ ž____ u_______ p_______ č___ J- ž-l-m u-o-č-t- p-t-i-k- č-k- ------------------------------- Ja želim unovčiti putnički ček. 0
ቀረጽ ከ ክንደይ ድዩ? K-lik--s- t---kovi? K_____ s_ t________ K-l-k- s- t-o-k-v-? ------------------- Koliki su troškovi? 0
ኣበይ ኣየ ክፍርም ዘለኒ? G----mo-------pisa--? G___ m____ p_________ G-j- m-r-m p-t-i-a-i- --------------------- Gdje moram potpisati? 0
ኣነ ካብ ጀርመን ክፍሊት-ባንክ እጽበ ኣሎኹ። J- --e-u-em--ozna-- iz Njem----. J_ o_______ d______ i_ N________ J- o-e-u-e- d-z-a-u i- N-e-a-k-. -------------------------------- Ja očekujem doznaku iz Njemačke. 0
ቁጽሪ ኮንቶይ ኣብዚ እንሀለ። Tu je------r---raču-a. T_ j_ m__ b___ r______ T- j- m-j b-o- r-č-n-. ---------------------- Tu je moj broj računa. 0
እቲ ገንዘብ ኣትዩ ዶ? D- -- -------- st--ao? D_ l_ j_ n____ s______ D- l- j- n-v-c s-i-a-? ---------------------- Da li je novac stigao? 0
ኣነ ነዚ ገንዘብ ክቕይሮ ደልየ። J--ž-l-m ----ijenit----j---v--. J_ ž____ p__________ t__ n_____ J- ž-l-m p-o-i-e-i-i t-j n-v-c- ------------------------------- Ja želim promijeniti taj novac. 0
ዩኤስ-ዶላር የድልየኒ ኣሎ። Ja ----am --e-ič-e-----re. J_ t_____ a_______ d______ J- t-e-a- a-e-i-k- d-l-r-. -------------------------- Ja trebam američke dolare. 0
በጃኹም ሽሩፍ ሃቡኒ። Molim--as d-----mi -i--e-n---a-i-e. M____ V__ d____ m_ s____ n_________ M-l-m V-s d-j-e m- s-t-e n-v-a-i-e- ----------------------------------- Molim Vas dajte mi sitne novčanice. 0
ኣብዚ ናይ ገንዘብማሺን ኣሎ ዶ? Ima -- --dje-bank-mat? I__ l_ o____ b________ I-a l- o-d-e b-n-o-a-? ---------------------- Ima li ovdje bankomat? 0
ክሳብ ክንደይ ገንዘብ ክትውጽእ ትኽእል? K-li------c- se--o-e ----ć-? K_____ n____ s_ m___ p______ K-l-k- n-v-a s- m-ž- p-d-ć-? ---------------------------- Koliko novca se može podići? 0
ኣየኖት ክርዲት ካርዳት ኢኻ ክትጥቐም ትኽእል? Ko-e-k--d---e-k-r-ic--------u -o-is----? K___ k_______ k______ s_ m___ k_________ K-j- k-e-i-n- k-r-i-e s- m-g- k-r-s-i-i- ---------------------------------------- Koje kreditne kartice se mogu koristiti? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -