መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ባንክ   »   ka ბანკში

60 [ሱሳ]

ኣብ ባንክ

ኣብ ባንክ

60 [სამოცი]

60 [samotsi]

ბანკში

bank'shi

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጆርጅያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ሓደ ኮንቶ ክኸፍት ደልየ። ან-ა-ი-ი--გახ-ნა მ--რს. ა________ გ_____ მ_____ ა-გ-რ-შ-ს გ-ხ-ნ- მ-უ-ს- ----------------------- ანგარიშის გახსნა მსურს. 0
a----i-his g-k--na--s-rs. a_________ g______ m_____ a-g-r-s-i- g-k-s-a m-u-s- ------------------------- angarishis gakhsna msurs.
ኣብዚ እንሆለ ፓስፖርተይ ። ა-, -----პას--რ-ი. ა__ ჩ___ პ________ ა-, ჩ-მ- პ-ს-ო-ტ-. ------------------ აი, ჩემი პასპორტი. 0
ai--che-- --a-p'or-'-. a__ c____ p___________ a-, c-e-i p-a-p-o-t-i- ---------------------- ai, chemi p'asp'ort'i.
ኣድራሻይ‘ውን ኣብዚ ኣሎ። ეს ა-ი------ მ---მ-რ-ი. ე_ ა___ ჩ___ მ_________ ე- ა-ი- ჩ-მ- მ-ს-მ-რ-ი- ----------------------- ეს არის ჩემი მისამართი. 0
e- ar---c---- --sa-a---. e_ a___ c____ m_________ e- a-i- c-e-i m-s-m-r-i- ------------------------ es aris chemi misamarti.
ገንዘብ ኣብ ኮንቶይ ከእቱ ደልየ። ჩემ- --გ--იშ-- ფ--ი----ტა----ინდ-. ჩ___ ა________ ფ____ შ_____ მ_____ ჩ-მ- ა-გ-რ-შ-ე ფ-ლ-ს შ-ტ-ნ- მ-ნ-ა- ---------------------------------- ჩემს ანგარიშზე ფულის შეტანა მინდა. 0
chem--a-g-r---ze----is shet'--a -inda. c____ a_________ p____ s_______ m_____ c-e-s a-g-r-s-z- p-l-s s-e-'-n- m-n-a- -------------------------------------- chems angarishze pulis shet'ana minda.
ገንዘብ ካብ ኮንቶይ ከውጽእ ደልየ። ჩე---ა---რიშიდა- ფ--ი----ხ-ნ- --ნდ-. ჩ___ ა__________ ფ____ მ_____ მ_____ ჩ-მ- ა-გ-რ-შ-დ-ნ ფ-ლ-ს მ-ხ-ნ- მ-ნ-ა- ------------------------------------ ჩემი ანგარიშიდან ფულის მოხსნა მინდა. 0
c--mi-----ri-hidan----is------na------. c____ a___________ p____ m______ m_____ c-e-i a-g-r-s-i-a- p-l-s m-k-s-a m-n-a- --------------------------------------- chemi angarishidan pulis mokhsna minda.
ናይ ባንኪ ኣታውን-ወጻእን መረጋገጺ ወረቐት ከምጽእ ደልየ። ა---რ-შ-რუნ-ი- წაღება-მ-უ-ს. ა_____________ წ_____ მ_____ ა-გ-რ-შ-რ-ნ-ი- წ-ღ-ბ- მ-უ-ს- ---------------------------- ანგარიშბრუნვის წაღება მსურს. 0
an-a-i--b-----------g--ba ----s. a______________ t________ m_____ a-g-r-s-b-u-v-s t-'-g-e-a m-u-s- -------------------------------- angarishbrunvis ts'agheba msurs.
„ቸክ“ ናይ መገሻ ክጥቐም ደልየ። ს-მო--აუ----ეკი----ნ--დ--ა -ს-რ-. ს_________ ჩ____ გ________ მ_____ ს-მ-გ-ა-რ- ჩ-კ-ს გ-ნ-ღ-ე-ა მ-უ-ს- --------------------------------- სამოგზაურო ჩეკის განაღდება მსურს. 0
sa---za-----hek'-s g------e-a-m-u--. s_________ c______ g_________ m_____ s-m-g-a-r- c-e-'-s g-n-g-d-b- m-u-s- ------------------------------------ samogzauro chek'is ganaghdeba msurs.
ቀረጽ ከ ክንደይ ድዩ? რ--------მო--კრებ--ი? რ_______ მ___________ რ-მ-ე-ი- მ-ს-კ-ე-ე-ი- --------------------- რამდენია მოსაკრებელი? 0
r--d--i- mo-ak'--b-l-? r_______ m____________ r-m-e-i- m-s-k-r-b-l-? ---------------------- ramdenia mosak'rebeli?
ኣበይ ኣየ ክፍርም ዘለኒ? სა- -ნდ--მო-ა-------ლი? ს__ უ___ მ_______ ხ____ ს-დ უ-დ- მ-ვ-წ-რ- ხ-ლ-? ----------------------- სად უნდა მოვაწერო ხელი? 0
s-d-u--- mov----ero --el-? s__ u___ m_________ k_____ s-d u-d- m-v-t-'-r- k-e-i- -------------------------- sad unda movats'ero kheli?
ኣነ ካብ ጀርመን ክፍሊት-ባንክ እጽበ ኣሎኹ። გადმორი-ხვა---ე-ოდე-- -ერ-ა-ი--ა-. გ___________ ვ_______ გ___________ გ-დ-ო-ი-ხ-ა- ვ-ლ-დ-ბ- გ-რ-ა-ი-დ-ნ- ---------------------------------- გადმორიცხვას ველოდები გერმანიიდან. 0
g-dmo-----h--s-v-lodebi--e--aniida-. g_____________ v_______ g___________ g-d-o-i-s-h-a- v-l-d-b- g-r-a-i-d-n- ------------------------------------ gadmoritskhvas velodebi germaniidan.
ቁጽሪ ኮንቶይ ኣብዚ እንሀለ። აი, ---- ანგა--შ-ს-ნ-მ-რ-. ა__ ჩ___ ა________ ნ______ ა-, ჩ-მ- ა-გ-რ-შ-ს ნ-მ-რ-. -------------------------- აი, ჩემი ანგარიშის ნომერი. 0
ai-----mi----aris--s -o-eri. a__ c____ a_________ n______ a-, c-e-i a-g-r-s-i- n-m-r-. ---------------------------- ai, chemi angarishis nomeri.
እቲ ገንዘብ ኣትዩ ዶ? და-რი-ხ----ლ-? დ_______ ფ____ დ-ი-ი-ხ- ფ-ლ-? -------------- დაირიცხა ფული? 0
da---t-kh--p--i? d_________ p____ d-i-i-s-h- p-l-? ---------------- dairitskha puli?
ኣነ ነዚ ገንዘብ ክቕይሮ ደልየ። ფ---- გ-დ--ვლ---ს-რ-. ფ____ გ_______ მ_____ ფ-ლ-ს გ-დ-ც-ლ- მ-უ-ს- --------------------- ფულის გადაცვლა მსურს. 0
p-l-- -a--ts-l--m-u-s. p____ g________ m_____ p-l-s g-d-t-v-a m-u-s- ---------------------- pulis gadatsvla msurs.
ዩኤስ-ዶላር የድልየኒ ኣሎ። ამე-იკ-ლი-დ--არი-მ--რდ-ბ-. ა________ დ_____ მ________ ა-ე-ი-უ-ი დ-ლ-რ- მ-ი-დ-ბ-. -------------------------- ამერიკული დოლარი მჭირდება. 0
am---k'u---dol--i ----i--e--. a_________ d_____ m__________ a-e-i-'-l- d-l-r- m-h-i-d-b-. ----------------------------- amerik'uli dolari mch'irdeba.
በጃኹም ሽሩፍ ሃቡኒ። თ- შე----ბა---ტ--ა----ი-რები მ------. თ_ შ_______ პ_____ კ________ მ_______ თ- შ-ი-ლ-ბ- პ-ტ-რ- კ-პ-უ-ე-ი მ-მ-ც-თ- ------------------------------------- თუ შეიძლება პატარა კუპიურები მომეცით. 0
tu -h-idzl-b---'a--------u-'-ur-bi momet--t. t_ s_________ p_______ k__________ m________ t- s-e-d-l-b- p-a-'-r- k-u-'-u-e-i m-m-t-i-. -------------------------------------------- tu sheidzleba p'at'ara k'up'iurebi mometsit.
ኣብዚ ናይ ገንዘብማሺን ኣሎ ዶ? ა-ის აქ--ან---ა-ი? ა___ ა_ ბ_________ ა-ი- ა- ბ-ნ-ო-ა-ი- ------------------ არის აქ ბანკომატი? 0
a-is--k-b---'om--'-? a___ a_ b___________ a-i- a- b-n-'-m-t-i- -------------------- aris ak bank'omat'i?
ክሳብ ክንደይ ገንዘብ ክትውጽእ ትኽእል? რ---ენ- შე-იძ-ია მ-ვხსნ-? რ______ შ_______ მ_______ რ-მ-ე-ი შ-მ-ძ-ი- მ-ვ-ს-ა- ------------------------- რამდენი შემიძლია მოვხსნა? 0
r----n---h-mi---ia -ovk-sna? r______ s_________ m________ r-m-e-i s-e-i-z-i- m-v-h-n-? ---------------------------- ramdeni shemidzlia movkhsna?
ኣየኖት ክርዲት ካርዳት ኢኻ ክትጥቐም ትኽእል? რო-ე---ს-კ---იტ-----ა--ბი შე--ძლ-ა ---ოვ---ნ-? რ_____ ს________ ბ_______ შ_______ გ__________ რ-მ-ლ- ს-კ-ე-ი-ო ბ-რ-თ-ბ- შ-მ-ძ-ი- გ-მ-ვ-ყ-ნ-? ---------------------------------------------- რომელი საკრედიტო ბარათები შემიძლია გამოვიყენო? 0
r-m-li -a-'--d-----bara-ebi-sh---dz-i---am-viqe--? r_____ s__________ b_______ s_________ g__________ r-m-l- s-k-r-d-t-o b-r-t-b- s-e-i-z-i- g-m-v-q-n-? -------------------------------------------------- romeli sak'redit'o baratebi shemidzlia gamoviqeno?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -