መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕቶታት ምሕታት 1   »   bs Postavljati pitanja 1

62 [ሱሳንክልተን]

ሕቶታት ምሕታት 1

ሕቶታት ምሕታት 1

62 [šezdeset i dva]

Postavljati pitanja 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቦዝንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ተመሃረ ኣጽንዐ uč--i u____ u-i-i ----- učiti 0
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ? Uč---i-uč--ici----g-? U__ l_ u______ m_____ U-e l- u-e-i-i m-o-o- --------------------- Uče li učenici mnogo? 0
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ። Ne, -n- u-e-ma-o. N__ o__ u__ m____ N-, o-i u-e m-l-. ----------------- Ne, oni uče malo. 0
ሓቶታት pitati p_____ p-t-t- ------ pitati 0
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ? P-ta---li ---to uči-e---? P_____ l_ č____ u________ P-t-t- l- č-s-o u-i-e-j-? ------------------------- Pitate li često učitelja? 0
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ። Ne, n- pi--- -a-čes--. N__ n_ p____ g_ č_____ N-, n- p-t-m g- č-s-o- ---------------------- Ne, ne pitam ga često. 0
መልሲ odgo-o---i o_________ o-g-v-r-t- ---------- odgovoriti 0
መልሱ በጃኹም። Od-ovo-i--- m--im---s. O__________ m____ V___ O-g-v-r-t-, m-l-m V-s- ---------------------- Odgovorite, molim Vas. 0
ኣነ እምልሽ። J- -dgovar-m. J_ o_________ J- o-g-v-r-m- ------------- Ja odgovaram. 0
ሰራሕ r--iti r_____ r-d-t- ------ raditi 0
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ? R-di -i-o---p--vo? R___ l_ o_ u______ R-d- l- o- u-r-v-? ------------------ Radi li on upravo? 0
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ። Da,--p--vo radi. D__ u_____ r____ D-, u-r-v- r-d-. ---------------- Da, upravo radi. 0
ምምጽእ d-laz--i d_______ d-l-z-t- -------- dolaziti 0
ትመጹ ዲኹም? D--az-te-l- V-? D_______ l_ V__ D-l-z-t- l- V-? --------------- Dolazite li Vi? 0
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና። D---d-lazi-o o---h. D__ d_______ o_____ D-, d-l-z-m- o-m-h- ------------------- Da, dolazimo odmah. 0
ምቕማጥ s------ti s________ s-a-o-a-i --------- stanovati 0
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ? St---j-te -i-----r----? S________ l_ u B_______ S-a-u-e-e l- u B-r-i-u- ----------------------- Stanujete li u Berlinu? 0
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ። D-- ja---anu-em - Ber-in-. D__ j_ s_______ u B_______ D-, j- s-a-u-e- u B-r-i-u- -------------------------- Da, ja stanujem u Berlinu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -