ተመሃረ ኣጽንዐ |
διαβά-ω
δ______
δ-α-ά-ω
-------
διαβάζω
0
di--á-ō
d______
d-a-á-ō
-------
diabázō
|
ተመሃረ ኣጽንዐ
διαβάζω
diabázō
|
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ? |
Ο- μαθη--- δ-α--ζ-υν-π--ύ;
Ο_ μ______ δ________ π____
Ο- μ-θ-τ-ς δ-α-ά-ο-ν π-λ-;
--------------------------
Οι μαθητές διαβάζουν πολύ;
0
Oi----h-té--di-b-z-u--pol-?
O_ m_______ d________ p____
O- m-t-ē-é- d-a-á-o-n p-l-?
---------------------------
Oi mathētés diabázoun polý?
|
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ?
Οι μαθητές διαβάζουν πολύ;
Oi mathētés diabázoun polý?
|
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ። |
Ό-ι- --α---ο-ν-λ-γο.
Ό___ δ________ λ____
Ό-ι- δ-α-ά-ο-ν λ-γ-.
--------------------
Όχι, διαβάζουν λίγο.
0
Ó-h---d-----o----í--.
Ó____ d________ l____
Ó-h-, d-a-á-o-n l-g-.
---------------------
Óchi, diabázoun lígo.
|
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ።
Όχι, διαβάζουν λίγο.
Óchi, diabázoun lígo.
|
ሓቶታት |
ρωτ-ω
ρ____
ρ-τ-ω
-----
ρωτάω
0
r--áō
r____
r-t-ō
-----
rōtáō
|
|
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ? |
Ρωτ-τ- συ-νά--ο- δά-καλ-;
Ρ_____ σ____ τ__ δ_______
Ρ-τ-τ- σ-χ-ά τ-ν δ-σ-α-ο-
-------------------------
Ρωτάτε συχνά τον δάσκαλο;
0
Rōt-t- -ych-á --- dá-ka--?
R_____ s_____ t__ d_______
R-t-t- s-c-n- t-n d-s-a-o-
--------------------------
Rōtáte sychná ton dáskalo?
|
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ?
Ρωτάτε συχνά τον δάσκαλο;
Rōtáte sychná ton dáskalo?
|
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ። |
Ό-ι----- -ον--ω-άω--υ-νά.
Ό___ δ__ τ__ ρ____ σ_____
Ό-ι- δ-ν τ-ν ρ-τ-ω σ-χ-ά-
-------------------------
Όχι, δεν τον ρωτάω συχνά.
0
Ó---,-den ton -ōtáō sy-h-á.
Ó____ d__ t__ r____ s______
Ó-h-, d-n t-n r-t-ō s-c-n-.
---------------------------
Óchi, den ton rōtáō sychná.
|
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ።
Όχι, δεν τον ρωτάω συχνά.
Óchi, den ton rōtáō sychná.
|
መልሲ |
α-α-τ-ω
α______
α-α-τ-ω
-------
απαντάω
0
a--n-áō
a______
a-a-t-ō
-------
apantáō
|
|
መልሱ በጃኹም። |
Α---τ---ε-πα--κ-λώ.
Α________ π________
Α-α-τ-σ-ε π-ρ-κ-λ-.
-------------------
Απαντήστε παρακαλώ.
0
A-a-t-st---a-ak-l-.
A________ p________
A-a-t-s-e p-r-k-l-.
-------------------
Apantḗste parakalṓ.
|
መልሱ በጃኹም።
Απαντήστε παρακαλώ.
Apantḗste parakalṓ.
|
ኣነ እምልሽ። |
Α-αν-ά-.
Α_______
Α-α-τ-ω-
--------
Απαντάω.
0
A-a-táō.
A_______
A-a-t-ō-
--------
Apantáō.
|
ኣነ እምልሽ።
Απαντάω.
Apantáō.
|
ሰራሕ |
δ---εύω
δ______
δ-υ-ε-ω
-------
δουλεύω
0
d----úō
d______
d-u-e-ō
-------
douleúō
|
|
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ? |
(Α------Δ-υ--ύ-- -ώ-α;
(______ Δ_______ τ____
(-υ-ό-) Δ-υ-ε-ε- τ-ρ-;
----------------------
(Αυτός) Δουλεύει τώρα;
0
(---ó-)---ul-ú-i-t-ra?
(______ D_______ t____
(-u-ó-) D-u-e-e- t-r-?
----------------------
(Autós) Douleúei tṓra?
|
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ?
(Αυτός) Δουλεύει τώρα;
(Autós) Douleúei tṓra?
|
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ። |
Ν-ι--δ--λ-ύ-ι τ--α.
Ν___ δ_______ τ____
Ν-ι- δ-υ-ε-ε- τ-ρ-.
-------------------
Ναι, δουλεύει τώρα.
0
N-i, do-leúe- t---.
N___ d_______ t____
N-i- d-u-e-e- t-r-.
-------------------
Nai, douleúei tṓra.
|
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ።
Ναι, δουλεύει τώρα.
Nai, douleúei tṓra.
|
ምምጽእ |
έ-----ι
έ______
έ-χ-μ-ι
-------
έρχομαι
0
ér-h---i
é_______
é-c-o-a-
--------
érchomai
|
|
ትመጹ ዲኹም? |
Έρχ-σ-ε;
Έ_______
Έ-χ-σ-ε-
--------
Έρχεστε;
0
É--h-s-e?
É________
É-c-e-t-?
---------
Ércheste?
|
ትመጹ ዲኹም?
Έρχεστε;
Ércheste?
|
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና። |
Ναι-----ό-α--- -μ-σ--.
Ν___ ε________ α______
Ν-ι- ε-χ-μ-σ-ε α-έ-ω-.
----------------------
Ναι, ερχόμαστε αμέσως.
0
Na-- e----maste a-és-s.
N___ e_________ a______
N-i- e-c-ó-a-t- a-é-ō-.
-----------------------
Nai, erchómaste amésōs.
|
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና።
Ναι, ερχόμαστε αμέσως.
Nai, erchómaste amésōs.
|
ምቕማጥ |
μέ-ω
μ___
μ-ν-
----
μένω
0
ménō
m___
m-n-
----
ménō
|
|
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ? |
Μέν--ε --- -ερο-ίνο;
Μ_____ σ__ Β________
Μ-ν-τ- σ-ο Β-ρ-λ-ν-;
--------------------
Μένετε στο Βερολίνο;
0
Mé-ete -t- -er--í--?
M_____ s__ B________
M-n-t- s-o B-r-l-n-?
--------------------
Ménete sto Berolíno?
|
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ?
Μένετε στο Βερολίνο;
Ménete sto Berolíno?
|
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ። |
Ναι- μ--ω στ- --ρολίν-.
Ν___ μ___ σ__ Β________
Ν-ι- μ-ν- σ-ο Β-ρ-λ-ν-.
-----------------------
Ναι, μένω στο Βερολίνο.
0
Na-,-m-n- s---Be--l--o.
N___ m___ s__ B________
N-i- m-n- s-o B-r-l-n-.
-----------------------
Nai, ménō sto Berolíno.
|
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ።
Ναι, μένω στο Βερολίνο.
Nai, ménō sto Berolíno.
|