መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕቶታት ምሕታት 1   »   mr प्रश्न विचारणे १

62 [ሱሳንክልተን]

ሕቶታት ምሕታት 1

ሕቶታት ምሕታት 1

६२ [बासष्ट]

62 [Bāsaṣṭa]

प्रश्न विचारणे १

praśna vicāraṇē 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ማራቲ ተፃወት ቡዙሕ
ተመሃረ ኣጽንዐ श-कणे शि__ श-क-े ----- शिकणे 0
ś-ka-ē ś_____ ś-k-ṇ- ------ śikaṇē
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ? व---यार-थी-----------ह---का? वि____ खू_ शि__ आ__ का_ व-द-य-र-थ- ख-प श-क- आ-े- क-? ---------------------------- विद्यार्थी खूप शिकत आहेत का? 0
vidy---hī kh-----i-a-- āh--a-k-? v________ k____ ś_____ ā____ k__ v-d-ā-t-ī k-ū-a ś-k-t- ā-ē-a k-? -------------------------------- vidyārthī khūpa śikata āhēta kā?
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ። ना--, -े--म- --क----ेत. ना__ ते क_ शि__ आ___ न-ह-, त- क-ी श-क- आ-े-. ----------------------- नाही, ते कमी शिकत आहेत. 0
N-hī, -ē----ī ś----- ā-ēt-. N____ t_ k___ ś_____ ā_____ N-h-, t- k-m- ś-k-t- ā-ē-a- --------------------------- Nāhī, tē kamī śikata āhēta.
ሓቶታት विच--णे वि___ व-च-र-े ------- विचारणे 0
V--āra-ē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ? आ-ण--ुन्---पु-्ह-----्-- -ि-्-----ा --र-्- -ि---ता-का? आ__ पु__ पु__ आ___ शि____ प्___ वि___ का_ आ-ण प-न-ह- प-न-ह- आ-ल-य- श-क-ष-ा-न- प-र-्- व-च-र-ा क-? ------------------------------------------------------ आपण पुन्हा पुन्हा आपल्या शिक्षकांना प्रश्न विचारता का? 0
ā-a-a--un-ā-p-nhā -pa--ā -i-ṣ-----ā pr-ś-- --c---tā k-? ā____ p____ p____ ā_____ ś_________ p_____ v_______ k__ ā-a-a p-n-ā p-n-ā ā-a-y- ś-k-a-ā-n- p-a-n- v-c-r-t- k-? ------------------------------------------------------- āpaṇa punhā punhā āpalyā śikṣakānnā praśna vicāratā kā?
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ። न-ह-, मी-त्-ांना प-न्-- पुन-ह------्न-वि-ा-त-ना--. ना__ मी त्__ पु__ पु__ प्___ वि___ ना__ न-ह-, म- त-य-ं-ा प-न-ह- प-न-ह- प-र-्- व-च-र- न-ह-. -------------------------------------------------- नाही, मी त्यांना पुन्हा पुन्हा प्रश्न विचारत नाही. 0
Nā-ī--m--t-ān-- punh------ā----ś-a --cār-----āhī. N____ m_ t_____ p____ p____ p_____ v_______ n____ N-h-, m- t-ā-n- p-n-ā p-n-ā p-a-n- v-c-r-t- n-h-. ------------------------------------------------- Nāhī, mī tyānnā punhā punhā praśna vicārata nāhī.
መልሲ उत्तर ---े उ___ दे_ उ-्-र द-ण- ---------- उत्तर देणे 0
U---r- -ē-ē U_____ d___ U-t-r- d-ṇ- ----------- Uttara dēṇē
መልሱ በጃኹም። क-पया ---तर-द्--. कृ__ उ___ द्__ क-प-ा उ-्-र द-य-. ----------------- कृपया उत्तर द्या. 0
k--pa---utt--a---ā. k_____ u_____ d___ k-̥-a-ā u-t-r- d-ā- ------------------- kr̥payā uttara dyā.
ኣነ እምልሽ። म---त्-र द-----/ दे--. मी उ___ दे__ / दे__ म- उ-्-र द-त-. / द-त-. ---------------------- मी उत्तर देतो. / देते. 0
Mī------a--ē-ō. - Dētē. M_ u_____ d____ / D____ M- u-t-r- d-t-. / D-t-. ----------------------- Mī uttara dētō. / Dētē.
ሰራሕ का--करणे का_ क__ क-म क-ण- -------- काम करणे 0
Kā-a ----ṇē K___ k_____ K-m- k-r-ṇ- ----------- Kāma karaṇē
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ? आता -ो--ाम -र----- का? आ_ तो का_ क__ आ_ का_ आ-ा त- क-म क-त आ-े क-? ---------------------- आता तो काम करत आहे का? 0
āt---ō-k-ma -a-ata āhē-kā? ā__ t_ k___ k_____ ā__ k__ ā-ā t- k-m- k-r-t- ā-ē k-? -------------------------- ātā tō kāma karata āhē kā?
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ። हो,--ता-तो--ाम---- ---. हो_ आ_ तो का_ क__ आ__ ह-, आ-ा त- क-म क-त आ-े- ----------------------- हो, आता तो काम करत आहे. 0
H-- ātā tō -ā---k-r-ta -hē. H__ ā__ t_ k___ k_____ ā___ H-, ā-ā t- k-m- k-r-t- ā-ē- --------------------------- Hō, ātā tō kāma karata āhē.
ምምጽእ य--े ये_ य-ण- ---- येणे 0
Yēṇē Y___ Y-ṇ- ---- Yēṇē
ትመጹ ዲኹም? आ-- ---- क-? आ__ ये_ का_ आ-ण य-त- क-? ------------ आपण येता का? 0
ā-aṇ-----ā-k-? ā____ y___ k__ ā-a-a y-t- k-? -------------- āpaṇa yētā kā?
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና። ह-,-आ-्-- लवक-- य---. हो_ आ__ ल____ ये__ ह-, आ-्-ी ल-क-च य-त-. --------------------- हो, आम्ही लवकरच येतो. 0
Hō-------l--a--r-----ēt-. H__ ā___ l_________ y____ H-, ā-h- l-v-k-r-c- y-t-. ------------------------- Hō, āmhī lavakaraca yētō.
ምቕማጥ र---े रा__ र-ह-े ----- राहणे 0
Rāhaṇē R_____ R-h-ṇ- ------ Rāhaṇē
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ? आ---बर्--न-ध्ये --ह---का? आ__ ब______ रा__ का_ आ-ण ब-्-ि-म-्-े र-ह-ा क-? ------------------------- आपण बर्लिनमध्ये राहता का? 0
āpaṇ-----l--a-ad--ē r-ha-ā---? ā____ b____________ r_____ k__ ā-a-a b-r-i-a-a-h-ē r-h-t- k-? ------------------------------ āpaṇa barlinamadhyē rāhatā kā?
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ። हो- म- बर्लिन-ध-य- --ह-ो--/ -ा--े. हो_ मी ब______ रा___ / रा___ ह-, म- ब-्-ि-म-्-े र-ह-ो- / र-ह-े- ---------------------------------- हो, मी बर्लिनमध्ये राहतो. / राहते. 0
H-,--ī--a---nam-dh-ē ---a----- -ā--tē. H__ m_ b____________ r______ / R______ H-, m- b-r-i-a-a-h-ē r-h-t-. / R-h-t-. -------------------------------------- Hō, mī barlinamadhyē rāhatō. / Rāhatē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -