መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕቶታት ምሕታት 1   »   ru Задавать вопросы 1

62 [ሱሳንክልተን]

ሕቶታት ምሕታት 1

ሕቶታት ምሕታት 1

62 [шестьдесят два]

62 [shestʹdesyat dva]

Задавать вопросы 1

[Zadavatʹ voprosy 1]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሩስያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ተመሃረ ኣጽንዐ У--ть У____ У-и-ь ----- Учить 0
U--i-ʹ U_____ U-h-t- ------ Uchitʹ
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ? Уч-ник- м-ог---чат? У______ м____ у____ У-е-и-и м-о-о у-а-? ------------------- Ученики много учат? 0
U-h-n--i-m---- -c---? U_______ m____ u_____ U-h-n-k- m-o-o u-h-t- --------------------- Ucheniki mnogo uchat?
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ። Нет- они ------а-о. Н___ о__ у___ м____ Н-т- о-и у-а- м-л-. ------------------- Нет, они учат мало. 0
N-t,-o-i uch-t ----. N___ o__ u____ m____ N-t- o-i u-h-t m-l-. -------------------- Net, oni uchat malo.
ሓቶታት Спр---в--ь С_________ С-р-ш-в-т- ---------- Спрашивать 0
Sp--sh--atʹ S__________ S-r-s-i-a-ʹ ----------- Sprashivatʹ
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ? В- -ас-о--прашива--е ---т--я? В_ ч____ с__________ у_______ В- ч-с-о с-р-ш-в-е-е у-и-е-я- ----------------------------- Вы часто спрашиваете учителя? 0
V- ch-st----r-shi--yete-------l-a? V_ c_____ s____________ u_________ V- c-a-t- s-r-s-i-a-e-e u-h-t-l-a- ---------------------------------- Vy chasto sprashivayete uchitelya?
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ። Н-т, я-ег- с----ив-- -- ---т-. Н___ я е__ с________ н_ ч_____ Н-т- я е-о с-р-ш-в-ю н- ч-с-о- ------------------------------ Нет, я его спрашиваю не часто. 0
N-t- y--y--o-----sh-v-yu ne -----o. N___ y_ y___ s__________ n_ c______ N-t- y- y-g- s-r-s-i-a-u n- c-a-t-. ----------------------------------- Net, ya yego sprashivayu ne chasto.
መልሲ О-в-ч-ть О_______ О-в-ч-т- -------- Отвечать 0
Otv-chatʹ O________ O-v-c-a-ʹ --------- Otvechatʹ
መልሱ በጃኹም። О--ет-т----ожалуйста. О________ п__________ О-в-т-т-, п-ж-л-й-т-. --------------------- Ответьте, пожалуйста. 0
O-ve-ʹt-, p--h---yst-. O________ p___________ O-v-t-t-, p-z-a-u-s-a- ---------------------- Otvetʹte, pozhaluysta.
ኣነ እምልሽ። Я о--е-а-. Я о_______ Я о-в-ч-ю- ---------- Я отвечаю. 0
Ya-o-v-----u. Y_ o_________ Y- o-v-c-a-u- ------------- Ya otvechayu.
ሰራሕ Ра--та-ь Р_______ Р-б-т-т- -------- Работать 0
R-b---tʹ R_______ R-b-t-t- -------- Rabotatʹ
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ? Он---к раз р--отае-? О_ к__ р__ р________ О- к-к р-з р-б-т-е-? -------------------- Он как раз работает? 0
O--k-- -------ot--e-? O_ k__ r__ r_________ O- k-k r-z r-b-t-y-t- --------------------- On kak raz rabotayet?
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ። Да,--н ка---а- ---ота-т. Д__ о_ к__ р__ р________ Д-, о- к-к р-з р-б-т-е-. ------------------------ Да, он как раз работает. 0
D---on-k---ra- --b----et. D__ o_ k__ r__ r_________ D-, o- k-k r-z r-b-t-y-t- ------------------------- Da, on kak raz rabotayet.
ምምጽእ И--и И___ И-т- ---- Идти 0
I-ti I___ I-t- ---- Idti
ትመጹ ዲኹም? В----ё-е? В_ и_____ В- и-ё-е- --------- Вы идёте? 0
Vy i--t-? V_ i_____ V- i-ë-e- --------- Vy idëte?
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና። Д-, м----йчас -ри--ем. Д__ м_ с_____ п_______ Д-, м- с-й-а- п-и-д-м- ---------------------- Да, мы сейчас прийдем. 0
Da, -- -e-c-as-p--yd-m. D__ m_ s______ p_______ D-, m- s-y-h-s p-i-d-m- ----------------------- Da, my seychas priydem.
ምቕማጥ Жить Ж___ Ж-т- ---- Жить 0
Zhitʹ Z____ Z-i-ʹ ----- Zhitʹ
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ? В- -и-ёт- - Б-рли-е? В_ ж_____ в Б_______ В- ж-в-т- в Б-р-и-е- -------------------- Вы живёте в Берлине? 0
Vy --iv--e - B-rline? V_ z______ v B_______ V- z-i-ë-e v B-r-i-e- --------------------- Vy zhivëte v Berline?
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ። Да--я-жи-- --Бе--ин-. Д__ я ж___ в Б_______ Д-, я ж-в- в Б-р-и-е- --------------------- Да, я живу в Берлине. 0
Da- y- ---v--v B-r-i-e. D__ y_ z____ v B_______ D-, y- z-i-u v B-r-i-e- ----------------------- Da, ya zhivu v Berline.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -