መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕቶታት ምሕታት 1   »   ta கேள்வி கேட்பது 1

62 [ሱሳንክልተን]

ሕቶታት ምሕታት 1

ሕቶታት ምሕታት 1

62 [அறுபத்து இரண்டு]

62 [Aṟupattu iraṇṭu]

கேள்வி கேட்பது 1

[kēḷvi kēṭpatu 1]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ታሚል ዝብል ቃል እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ተመሃረ ኣጽንዐ க---து க___ க-்-த- ------ கற்பது 0
kaṟ-a-u k______ k-ṟ-a-u ------- kaṟpatu
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ? மாணவர-க-் ---ைய-கற்----ற-ர்--ா? மா_____ நி__ க________ ம-ண-ர-க-் ந-ற-ய க-்-ி-்-ா-்-ள-? ------------------------------- மாணவர்கள் நிறைய கற்கின்றார்களா? 0
m-ṇ-v-r-aḷ---ṟai-a k--k-ṉ---k-ḷ-? m_________ n______ k_____________ m-ṇ-v-r-a- n-ṟ-i-a k-ṟ-i-ṟ-r-a-ā- --------------------------------- māṇavarkaḷ niṟaiya kaṟkiṉṟārkaḷā?
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ። இ-்ல-- க--்-ம்தான் ---க-----க--. இ___ கொ_____ க_______ இ-்-ை- க-ஞ-ச-்-ா-் க-்-ி-ா-்-ள-. -------------------------------- இல்லை. கொஞ்சம்தான் கற்கிறார்கள். 0
I-lai--Koñ--mt---k-ṟk--ā--a-. I_____ K________ k___________ I-l-i- K-ñ-a-t-ṉ k-ṟ-i-ā-k-ḷ- ----------------------------- Illai. Koñcamtāṉ kaṟkiṟārkaḷ.
ሓቶታት கே--பது கே___ க-ட-ப-ு ------- கேட்பது 0
K---a-u K______ K-ṭ-a-u ------- Kēṭpatu
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ? ஆச--ி-ரை--ீ-்--- ----்--ி--ேள-வ-க-்--ேட்பத-ண---? ஆ____ நீ___ அ____ கே____ கே______ ஆ-ி-ி-ர- ந-ங-க-் அ-ி-்-ட- க-ள-வ-க-் க-ட-ப-ு-்-ா- ------------------------------------------------ ஆசிரியரை நீங்கள் அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதுண்டா? 0
āc-ri--ra-----k-ḷ ---kk----kē-vik-ḷ--ē--atu-ṭ-? ā_________ n_____ a_______ k_______ k__________ ā-i-i-a-a- n-ṅ-a- a-i-k-ṭ- k-ḷ-i-a- k-ṭ-a-u-ṭ-? ----------------------------------------------- āciriyarai nīṅkaḷ aṭikkaṭi kēḷvikaḷ kēṭpatuṇṭā?
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ። இ---ை--ா-்--வரை அ-ி-்கட- கே-்விக-- ------ில்--. இ_____ அ__ அ____ கே____ கே______ இ-்-ை-ந-ன- அ-ர- அ-ி-்-ட- க-ள-வ-க-் க-ட-ப-ி-்-ை- ----------------------------------------------- இல்லை,நான் அவரை அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதில்லை. 0
Ill-i------va--i-aṭ---aṭi k-ḷvi--ḷ---ṭ-a----ai. I________ a_____ a_______ k_______ k___________ I-l-i-n-ṉ a-a-a- a-i-k-ṭ- k-ḷ-i-a- k-ṭ-a-i-l-i- ----------------------------------------------- Illai,nāṉ avarai aṭikkaṭi kēḷvikaḷ kēṭpatillai.
መልሲ ப-ி-்-ச-----ு ப__ சொ___ ப-ி-் ச-ல-வ-ு ------------- பதில் சொல்வது 0
Pa--l -olva-u P____ c______ P-t-l c-l-a-u ------------- Patil colvatu
መልሱ በጃኹም። த-வு --ய-து-பத-ல- --ல-ல----. த__ செ__ ப__ சொ_____ த-வ- ச-ய-த- ப-ி-் ச-ல-ல-ு-்- ---------------------------- தயவு செய்து பதில் சொல்லவும். 0
t-ya-u-c-y-u-p-til----la--m. t_____ c____ p____ c________ t-y-v- c-y-u p-t-l c-l-a-u-. ---------------------------- tayavu ceytu patil collavum.
ኣነ እምልሽ። நா----தி-்--ளிக்--றே-். நா_ ப__ அ______ ந-ன- ப-ி-் அ-ி-்-ி-ே-்- ----------------------- நான் பதில் அளிக்கிறேன். 0
N-ṉ p-----a--k-iṟ-ṉ. N__ p____ a_________ N-ṉ p-t-l a-i-k-ṟ-ṉ- -------------------- Nāṉ patil aḷikkiṟēṉ.
ሰራሕ வே-ை --ய்--ு வே_ செ___ வ-ல- ச-ய-வ-ு ------------ வேலை செய்வது 0
Vēla--c-yvatu V____ c______ V-l-i c-y-a-u ------------- Vēlai ceyvatu
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ? அ--்-இ-்பொழ-து வ-ல--செ--து கொ------க்-----ா? அ__ இ____ வே_ செ__ கொ________ அ-ன- இ-்-ொ-ு-ு வ-ல- ச-ய-த- க-ண-ட-ர-க-க-ற-ன-? -------------------------------------------- அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறானா? 0
a------po---u-v--ai ce----ko--i--k---āṉā? a___ i_______ v____ c____ k______________ a-a- i-p-ḻ-t- v-l-i c-y-u k-ṇ-i-u-k-ṟ-ṉ-? ----------------------------------------- avaṉ ippoḻutu vēlai ceytu koṇṭirukkiṟāṉā?
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ። ஆ-்,--ன- -----ழ--- ---ை---------ொ-்டிரு----றான். ஆ_____ இ____ வே_ செ__ கொ________ ஆ-்-அ-ன- இ-்-ொ-ு-ு வ-ல- ச-ய-த- க-ண-ட-ர-க-க-ற-ன-. ------------------------------------------------ ஆம்,அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறான். 0
Ām,---ṉ i--o-ut- v--ai c-yt- -oṇ----kkiṟ--. Ā______ i_______ v____ c____ k_____________ Ā-,-v-ṉ i-p-ḻ-t- v-l-i c-y-u k-ṇ-i-u-k-ṟ-ṉ- ------------------------------------------- Ām,avaṉ ippoḻutu vēlai ceytu koṇṭirukkiṟāṉ.
ምምጽእ வருவது வ___ வ-ு-த- ------ வருவது 0
Va-u---u V_______ V-r-v-t- -------- Varuvatu
ትመጹ ዲኹም? நீ--கள- ----ிற--்-ளா? நீ___ வ_______ ந-ங-க-் வ-ு-ி-ீ-்-ள-? --------------------- நீங்கள் வருகிறீர்களா? 0
nī-k-ḷ---r--iṟ--kaḷā? n_____ v_____________ n-ṅ-a- v-r-k-ṟ-r-a-ā- --------------------- nīṅkaḷ varukiṟīrkaḷā?
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና። ஆம்-நா-்கள--ச---கி-ம--வருகிற-ம். ஆ______ சீ____ வ_____ ஆ-்-ந-ங-க-் ச-க-க-ர-் வ-ு-ி-ோ-்- -------------------------------- ஆம்,நாங்கள் சீக்கிரம் வருகிறோம். 0
Ā---ā---ḷ-cīkk-ram ---uk--ō-. Ā________ c_______ v_________ Ā-,-ā-k-ḷ c-k-i-a- v-r-k-ṟ-m- ----------------------------- Ām,nāṅkaḷ cīkkiram varukiṟōm.
ምቕማጥ வசிப்ப-ு வ____ வ-ி-்-த- -------- வசிப்பது 0
Vaci-p-tu V________ V-c-p-a-u --------- Vacippatu
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ? ந-ங்க-- ---------- -சி-்கிறீர்க-ா? நீ___ பெ____ வ________ ந-ங-க-் ப-ர-ல-ன-ல- வ-ி-்-ி-ீ-்-ள-? ---------------------------------- நீங்கள் பெர்லினில் வசிக்கிறீர்களா? 0
nī-kaḷ p----ṉ---vaci-----rk-ḷā? n_____ p_______ v______________ n-ṅ-a- p-r-i-i- v-c-k-i-ī-k-ḷ-? ------------------------------- nīṅkaḷ perliṉil vacikkiṟīrkaḷā?
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ። ஆ------- -ெ-்லி--ல- -சி--க--ேன-. ஆ____ பெ____ வ______ ஆ-்-ந-ன- ப-ர-ல-ன-ல- வ-ி-்-ி-ே-்- -------------------------------- ஆம்,நான் பெர்லினில் வசிக்கிறேன். 0
Ām,--ṉ -er-i--- -----kiṟēṉ. Ā_____ p_______ v__________ Ā-,-ā- p-r-i-i- v-c-k-i-ē-. --------------------------- Ām,nāṉ perliṉil vacikkiṟēṉ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -