መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣሉታ 1   »   hi नकारात्मक वाक्य १

64 [ሱሳንኣርባዕተን]

ኣሉታ 1

ኣሉታ 1

६४ [चौसठ]

64 [chausath]

नकारात्मक वाक्य १

nakaaraatmak vaaky 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ህንዲ ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን። यह श-्- म-र- -म- -े- ---ं-आ रहा य_ श__ मे_ स__ में न_ आ र_ य- श-्- म-र- स-झ म-ं न-ी- आ र-ा ------------------------------- यह शब्द मेरी समझ में नहीं आ रहा 0
ya--s--b--------s-------ei--n--i- -a----a y__ s____ m____ s_____ m___ n____ a_ r___ y-h s-a-d m-r-e s-m-j- m-i- n-h-n a- r-h- ----------------------------------------- yah shabd meree samajh mein nahin aa raha
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን። यह वा-्य म-री --- म-- -ह-ं - -हा य_ वा__ मे_ स__ में न_ आ र_ य- व-क-य म-र- स-झ म-ं न-ी- आ र-ा -------------------------------- यह वाक्य मेरी समझ में नहीं आ रहा 0
yah---a-y m--ee--am-j--mein-na-----a ra-a y__ v____ m____ s_____ m___ n____ a_ r___ y-h v-a-y m-r-e s-m-j- m-i- n-h-n a- r-h- ----------------------------------------- yah vaaky meree samajh mein nahin aa raha
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን። अ----म-री स-- --ं--ही--- --ा अ__ मे_ स__ में न_ आ र_ अ-्- म-र- स-झ म-ं न-ी- आ र-ा ---------------------------- अर्थ मेरी समझ में नहीं आ रहा 0
a-t------e ----jh m--- na-in-a- -a-a a___ m____ s_____ m___ n____ a_ r___ a-t- m-r-e s-m-j- m-i- n-h-n a- r-h- ------------------------------------ arth meree samajh mein nahin aa raha
እቲ መምህር शिक्-क शि___ श-क-ष- ------ शिक्षक 0
shi--hak s_______ s-i-s-a- -------- shikshak
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም? क------ शिक्षक को सम- -कते-- -कत--ह--? क्_ आ_ शि___ को स__ स__ / स__ हैं_ क-य- आ- श-क-ष- क- स-झ स-त- / स-त- ह-ं- -------------------------------------- क्या आप शिक्षक को समझ सकते / सकती हैं? 0
ky- -ap---i-s--- -- ---ajh sakate - saka--e hain? k__ a__ s_______ k_ s_____ s_____ / s______ h____ k-a a-p s-i-s-a- k- s-m-j- s-k-t- / s-k-t-e h-i-? ------------------------------------------------- kya aap shikshak ko samajh sakate / sakatee hain?
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ። जी ह--- मै- उन---अच्-ी--रह से समझ --ता / -कती ह-ँ जी हाँ_ मैं उ__ अ__ त__ से स__ स__ / स__ हूँ ज- ह-ँ- म-ं उ-क- अ-्-ी त-ह स- स-झ स-त- / स-त- ह-ँ ------------------------------------------------- जी हाँ, मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ 0
j-- ha-n--m--- u---o -c-c---e-------s- s-ma-h-sa-at--- sak---e---on j__ h____ m___ u____ a_______ t____ s_ s_____ s_____ / s______ h___ j-e h-a-, m-i- u-a-o a-h-h-e- t-r-h s- s-m-j- s-k-t- / s-k-t-e h-o- ------------------------------------------------------------------- jee haan, main unako achchhee tarah se samajh sakata / sakatee hoon
እታ መምህር अ-्या-िका अ____ अ-्-ा-ि-ा --------- अध्यापिका 0
a-hy---ika a_________ a-h-a-p-k- ---------- adhyaapika
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም? क्----प --्---ि-- -- --- -कत--/----ी-हैं? क्_ आ_ अ____ को स__ स__ / स__ हैं_ क-य- आ- अ-्-ा-ि-ा क- स-झ स-त- / स-त- ह-ं- ----------------------------------------- क्या आप अध्यापिका को समझ सकते / सकती हैं? 0
kya-aap -d--a-pika ko-s-maj--sa--te-/---k-t-e-hai-? k__ a__ a_________ k_ s_____ s_____ / s______ h____ k-a a-p a-h-a-p-k- k- s-m-j- s-k-t- / s-k-t-e h-i-? --------------------------------------------------- kya aap adhyaapika ko samajh sakate / sakatee hain?
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ። जी -ाँ- मैं-उ----अच्-- तर- ---समझ -कता - सकती--ूँ जी हाँ_ मैं उ__ अ__ त__ से स__ स__ / स__ हूँ ज- ह-ँ- म-ं उ-क- अ-्-ी त-ह स- स-झ स-त- / स-त- ह-ँ ------------------------------------------------- जी हाँ, मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ 0
jee-h-----m-i- u-ak- -ch-h--e t---h s----m-j- -a-at--/ -----ee h--n j__ h____ m___ u____ a_______ t____ s_ s_____ s_____ / s______ h___ j-e h-a-, m-i- u-a-o a-h-h-e- t-r-h s- s-m-j- s-k-t- / s-k-t-e h-o- ------------------------------------------------------------------- jee haan, main unako achchhee tarah se samajh sakata / sakatee hoon
እቶም ሰባት ल-ग लो_ ल-ग --- लोग 0
log l__ l-g --- log
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም? क्य--आ- --गों--- स-झ---त--- स-ती -ै-? क्_ आ_ लो_ को स__ स__ / स__ हैं_ क-य- आ- ल-ग-ं क- स-झ स-त- / स-त- ह-ं- ------------------------------------- क्या आप लोगों को समझ सकते / सकती हैं? 0
k-a--a--l---n -o--amajh--ak----- -a--t-e-h---? k__ a__ l____ k_ s_____ s_____ / s______ h____ k-a a-p l-g-n k- s-m-j- s-k-t- / s-k-t-e h-i-? ---------------------------------------------- kya aap logon ko samajh sakate / sakatee hain?
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ። जी---ी-- -ै---नको-अ-्-- त-- -- --ीं-स---स--ा-/ -कत--ह-ँ जी न__ मैं उ__ अ__ त__ से न_ स__ स__ / स__ हूँ ज- न-ी-, म-ं उ-क- अ-्-ी त-ह स- न-ी- स-झ स-त- / स-त- ह-ँ ------------------------------------------------------- जी नहीं, मैं उनको अच्छी तरह से नहीं समझ सकता / सकती हूँ 0
je- -----, -a-- unako ----hhe--tarah ------in--a--jh-s---ta-- s-ka-----o-n j__ n_____ m___ u____ a_______ t____ s_ n____ s_____ s_____ / s______ h___ j-e n-h-n- m-i- u-a-o a-h-h-e- t-r-h s- n-h-n s-m-j- s-k-t- / s-k-t-e h-o- -------------------------------------------------------------------------- jee nahin, main unako achchhee tarah se nahin samajh sakata / sakatee hoon
እታ ኣፍቃሪት स--ली स__ स-े-ी ----- सहेली 0
s-h-l-e s______ s-h-l-e ------- sahelee
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ? क्-- ---- क---स------ै? क्_ आ__ को_ स__ है_ क-य- आ-क- क-ई स-े-ी ह-? ----------------------- क्या आपकी कोई सहेली है? 0
k---aap-ke- --ee -a-el----ai? k__ a______ k___ s______ h___ k-a a-p-k-e k-e- s-h-l-e h-i- ----------------------------- kya aapakee koee sahelee hai?
እወ ኣላትኒ። जी-ह-ँ- ------ल--है जी हाँ_ ए_ स__ है ज- ह-ँ- ए- स-े-ी ह- ------------------- जी हाँ, एक सहेली है 0
j-e---an, ek--ah-l-e hai j__ h____ e_ s______ h__ j-e h-a-, e- s-h-l-e h-i ------------------------ jee haan, ek sahelee hai
እታ ውላድ(ጓል) बे-ी बे_ ब-ट- ---- बेटी 0
b---e b____ b-t-e ----- betee
ውላድ ኣላትኩም ዶ? क्य--आ-क----ई ब--ी -ै? क्_ आ__ को_ बे_ है_ क-य- आ-क- क-ई ब-ट- ह-? ---------------------- क्या आपकी कोई बेटी है? 0
k-a a---ke---o-----te- ---? k__ a______ k___ b____ h___ k-a a-p-k-e k-e- b-t-e h-i- --------------------------- kya aapakee koee betee hai?
ኖ የብለይን። जी-नही-, --र---ो- --टी नहीं--ै जी न__ मे_ को_ बे_ न_ है ज- न-ी-, म-र- क-ई ब-ट- न-ी- ह- ------------------------------ जी नहीं, मेरी कोई बेटी नहीं है 0
j---na--n, mere- -oee --t-e ---in-hai j__ n_____ m____ k___ b____ n____ h__ j-e n-h-n- m-r-e k-e- b-t-e n-h-n h-i ------------------------------------- jee nahin, meree koee betee nahin hai

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -