መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣሉታ 2   »   pl Przeczenie 2

65 [ሱሳንሓሙሽተን]

ኣሉታ 2

ኣሉታ 2

65 [sześćdziesiąt pięć]

Przeczenie 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
እቲ ቀለቤት ክቡር ድዩ? Cz--t-n -------on-k ---t---o--? C__ t__ p__________ j___ d_____ C-y t-n p-e-ś-i-n-k j-s- d-o-i- ------------------------------- Czy ten pierścionek jest drogi? 0
ኖ፣ ሚእቲ ኦይሮ ጥራይ ኢዩ ዋግኡ። Nie- --sztu-e----ko-sto euro. N___ k_______ t____ s__ e____ N-e- k-s-t-j- t-l-o s-o e-r-. ----------------------------- Nie, kosztuje tylko sto euro. 0
ኣነ ግን ሓምሳ ጥራይ ኣለኒ። Al---a -am-ty--o --ę--z--s-ą-. A__ j_ m__ t____ p____________ A-e j- m-m t-l-o p-ę-d-i-s-ą-. ------------------------------ Ale ja mam tylko pięćdziesiąt. 0
ወዲእካ ዲኻ? J-steś--u- --towy /----o--? J_____ j__ g_____ / g______ J-s-e- j-ż g-t-w- / g-t-w-? --------------------------- Jesteś już gotowy / gotowa? 0
ኖ ጌና ኣይወድኣኹን። Ni-, j--z--e-nie. N___ j______ n___ N-e- j-s-c-e n-e- ----------------- Nie, jeszcze nie. 0
ግን ሕጂ ክውድእ‘የ። Ale-z---z-bę-----to-y-/----ow-. A__ z____ b___ g_____ / g______ A-e z-r-z b-d- g-t-w- / g-t-w-. ------------------------------- Ale zaraz będę gotowy / gotowa. 0
መረቕ ትደሊ ዲኻ። Chciałby- / Chci-ła--ś-j-sz-ze--u-ę? C________ / C_________ j______ z____ C-c-a-b-ś / C-c-a-a-y- j-s-c-e z-p-? ------------------------------------ Chciałbyś / Chciałabyś jeszcze zupę? 0
ኖ መረቕ ኣይደለኹን። Ni-- wi--e- j-ż -ie chcę. N___ w_____ j__ n__ c____ N-e- w-ę-e- j-ż n-e c-c-. ------------------------- Nie, więcej już nie chcę. 0
ግን ሓንቲ ኣይስ-ክሪም A-e -----j-sz-z- -od-. A__ c___ j______ l____ A-e c-c- j-s-c-e l-d-. ---------------------- Ale chcę jeszcze loda. 0
ኣብዚ ነዊሕ ጌርካ ዲኻ? D-ug- j----u-m--sz----? D____ j__ t_ m_________ D-u-o j-ż t- m-e-z-a-z- ----------------------- Długo już tu mieszkasz? 0
ኖ፣ ሓደ ወርሒ ጥራይ። Ni-- -o-ie---m--si--. N___ d______ m_______ N-e- d-p-e-o m-e-i-c- --------------------- Nie, dopiero miesiąc. 0
ግን ንብዙሓት ሰባት እየ ዝፈልጥ። A-e ---m--u- w-el------i. A__ z___ j__ w____ l_____ A-e z-a- j-ż w-e-u l-d-i- ------------------------- Ale znam już wielu ludzi. 0
ጽባሕ ንገዛኻ ትኸይድ ዲኻ? Je--i-sz -ut-o -o-d-mu? J_______ j____ d_ d____ J-d-i-s- j-t-o d- d-m-? ----------------------- Jedziesz jutro do domu? 0
ኖ፣ ኣብ ቀዳመ-ሰንበት። Ni-,--opi-r- w w-eke-d. N___ d______ w w_______ N-e- d-p-e-o w w-e-e-d- ----------------------- Nie, dopiero w weekend. 0
ግን ሰንበት ክምለስ‘የ። Al- -r-c-m -uż-- -i-dzie--. A__ w_____ j__ w n_________ A-e w-a-a- j-ż w n-e-z-e-ę- --------------------------- Ale wracam już w niedzielę. 0
ጋልካ ዓባይ ድያ? C-- --oj- -ó-ka ---- j-ż ---o--a? C__ t____ c____ j___ j__ d_______ C-y t-o-a c-r-a j-s- j-ż d-r-s-a- --------------------------------- Czy twoja córka jest już dorosła? 0
ኣይኮነትን ጌና ዓሰርተሸውዓተ ኢያ ዘላ። Nie- ona -a dopi--o--ie--m----i- lat. N___ o__ m_ d______ s___________ l___ N-e- o-a m- d-p-e-o s-e-e-n-ś-i- l-t- ------------------------------------- Nie, ona ma dopiero siedemnaście lat. 0
ግን ከኣ ሓደ ዓርኪ ኣለዋ ። Ale ------ -------a. A__ m_ j__ c________ A-e m- j-ż c-ł-p-k-. -------------------- Ale ma już chłopaka. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -