መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ናይ ዋንነት ቃላት 1   »   zh 物主代词1

66 [ሱሳንሽዱሽተን]

ናይ ዋንነት ቃላት 1

ናይ ዋንነት ቃላት 1

66[六十六]

66 [Liùshíliù]

物主代词1

wù zhǔ dàicí 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቻይናዊ (ዝተቐለለ) ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ - ናተይ 我–我的 我___ 我-我- ---- 我–我的 0
w- ---ǒ -e w_ – w_ d_ w- – w- d- ---------- wǒ – wǒ de
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ። 我 找不到 -的 -- 了 。 我 找__ 我_ 钥_ 了 。 我 找-到 我- 钥- 了 。 --------------- 我 找不到 我的 钥匙 了 。 0
wǒ zhǎ--bù-----wǒ -- yào---l-. w_ z___ b_ d__ w_ d_ y________ w- z-ǎ- b- d-o w- d- y-o-h-l-. ------------------------------ wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ። 我 -----的 -- 了 。 我 找__ 我_ 车_ 了 。 我 找-到 我- 车- 了 。 --------------- 我 找不到 我的 车票 了 。 0
W- z-ǎo b----o wǒ d---ū pià----. W_ z___ b_ d__ w_ d_ j_ p___ l__ W- z-ǎ- b- d-o w- d- j- p-à- l-. -------------------------------- Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
ንስኻ - ናትካ 你-你的 你___ 你-你- ---- 你–你的 0
N--–-n---e N_ – n_ d_ N- – n- d- ---------- Nǐ – nǐ de
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ? 你 -到--的 钥匙 --吗 ? 你 找_ 你_ 钥_ 了 吗 ? 你 找- 你- 钥- 了 吗 ? ---------------- 你 找到 你的 钥匙 了 吗 ? 0
n- zh--d-- n--d--y--sh-le---? n_ z______ n_ d_ y_______ m__ n- z-ǎ-d-o n- d- y-o-h-l- m-? ----------------------------- nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ? 你--- -的 车- 了 --? 你 找_ 你_ 车_ 了 吗 ? 你 找- 你- 车- 了 吗 ? ---------------- 你 找到 你的 车票 了 吗 ? 0
N-----od------de--- pià---- m-? N_ z______ n_ d_ j_ p___ l_ m__ N- z-ǎ-d-o n- d- j- p-à- l- m-? ------------------------------- Nǐ zhǎodào nǐ de jū piào le ma?
ንሱ - ንሳ 他–-的 他___ 他-他- ---- 他–他的 0
T- –----de T_ – t_ d_ T- – t- d- ---------- Tā – tā de
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? 你 -道, 他- -匙 - --- ? 你 知__ 他_ 钥_ 在 哪 吗 ? 你 知-, 他- 钥- 在 哪 吗 ? ------------------- 你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ? 0
nǐ zhīdà-,-t- -e--ào-h--z-i nǎ-ma? n_ z______ t_ d_ y_____ z__ n_ m__ n- z-ī-à-, t- d- y-o-h- z-i n- m-? ---------------------------------- nǐ zhīdào, tā de yàoshi zài nǎ ma?
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? 你--道, ---车票 在 --吗 ? 你 知__ 他_ 车_ 在 哪 吗 ? 你 知-, 他- 车- 在 哪 吗 ? ------------------- 你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ? 0
Nǐ -h-dà-,--ā-de j- --à- zà---ǎ -a? N_ z______ t_ d_ j_ p___ z__ n_ m__ N- z-ī-à-, t- d- j- p-à- z-i n- m-? ----------------------------------- Nǐ zhīdào, tā de jū piào zài nǎ ma?
ንሳ - ናታ 她--的 她___ 她-她- ---- 她–她的 0
T--– ----e T_ – t_ d_ T- – t- d- ---------- Tā – tā de
ገንዘባ ጠፊኡ። 她的 - ---了 。 她_ 钱 不_ 了 。 她- 钱 不- 了 。 ----------- 她的 钱 不见 了 。 0
tā--- -i-- bùji-nl-. t_ d_ q___ b________ t- d- q-á- b-j-à-l-. -------------------- tā de qián bùjiànle.
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ። 她--信-卡 也--见---。 她_ 信__ 也 不_ 了 。 她- 信-卡 也 不- 了 。 --------------- 她的 信用卡 也 不见 了 。 0
T- -- --nyò--------b-j--nl-. T_ d_ x________ y_ b________ T- d- x-n-ò-g-ǎ y- b-j-à-l-. ---------------------------- Tā de xìnyòngkǎ yě bùjiànle.
ንሕና - ናትና 我--我们的 我_____ 我-–-们- ------ 我们–我们的 0
Wǒ-en –-wǒm-n -e W____ – w____ d_ W-m-n – w-m-n d- ---------------- Wǒmen – wǒmen de
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ። 我们- 外祖--祖父 生----。 我__ 外_____ 生_ 了 。 我-的 外-父-祖- 生- 了 。 ----------------- 我们的 外祖父/祖父 生病 了 。 0
w--e- d- wàizǔfù- zǔfù ----g--ngl-. w____ d_ w_______ z___ s___________ w-m-n d- w-i-ǔ-ù- z-f- s-ē-g-ì-g-e- ----------------------------------- wǒmen de wàizǔfù/ zǔfù shēngbìngle.
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ። 我们- 外--/祖- 是-健- 的-。 我__ 外_____ 是 健_ 的 。 我-的 外-母-祖- 是 健- 的 。 ------------------- 我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。 0
Wǒme- de --i-ǔmǔ/--ǔ-ǔ--h--j-ànk--- de. W____ d_ w_______ z___ s__ j_______ d__ W-m-n d- w-i-ǔ-ǔ- z-m- s-ì j-à-k-n- d-. --------------------------------------- Wǒmen de wàizǔmǔ/ zǔmǔ shì jiànkāng de.
ንስኻትኩም - ናትኩም 你----的 你_____ 你-–-们- ------ 你们–你们的 0
N-me- - -ǐmen de N____ – n____ d_ N-m-n – n-m-n d- ---------------- Nǐmen – nǐmen de
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ? 孩子---你们- -爸-在 哪里 ? 孩___ 你__ 爸_ 在 哪_ ? 孩-们- 你-的 爸- 在 哪- ? ------------------ 孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ? 0
há----en- nǐ-en -e bà-a z-i-n--ǐ? h________ n____ d_ b___ z__ n____ h-i-i-e-, n-m-n d- b-b- z-i n-l-? --------------------------------- háizimen, nǐmen de bàba zài nǎlǐ?
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ? 孩--- ------ --哪里-? 孩___ 你__ 妈_ 在 哪_ ? 孩-们- 你-的 妈- 在 哪- ? ------------------ 孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ? 0
H--zim-n,-nǐ--n--e māmā-zài -ǎ--? H________ n____ d_ m___ z__ n____ H-i-i-e-, n-m-n d- m-m- z-i n-l-? --------------------------------- Háizimen, nǐmen de māmā zài nǎlǐ?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -