እቲ መነጽር |
眼-
眼镜
眼-
--
眼镜
0
y--jìng
yǎnjìng
y-n-ì-g
-------
yǎnjìng
|
|
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ። |
他 --他的 -镜-忘 了-。
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
他 把 他- 眼- 忘 了 。
---------------
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
0
tā--ǎ------ ----ì-- -àng-e.
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
t- b- t- d- y-n-ì-g w-n-l-.
---------------------------
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ።
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ? |
他- -镜 ---- --?
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
他- 眼- 到- 在 哪 ?
--------------
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
0
T- d- yǎnj-n- d---- zài-n-?
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
T- d- y-n-ì-g d-o-ǐ z-i n-?
---------------------------
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ?
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
እታ ሰዓት |
钟-表
钟,表
钟-表
---
钟,表
0
Zhō--,----o
Zhōng, biǎo
Z-ō-g- b-ǎ-
-----------
Zhōng, biǎo
|
|
ሰዓቱ ተባላሽያ። |
他--表 坏 - 。
他的 表 坏 了 。
他- 表 坏 了 。
----------
他的 表 坏 了 。
0
t- -e biǎ--------.
tā de biǎo huàile.
t- d- b-ǎ- h-à-l-.
------------------
tā de biǎo huàile.
|
ሰዓቱ ተባላሽያ።
他的 表 坏 了 。
tā de biǎo huàile.
|
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ። |
钟 -- --上 。
钟 挂在 墙 上 。
钟 挂- 墙 上 。
----------
钟 挂在 墙 上 。
0
Zh--g guà -à------g---àn-.
Zhōng guà zài qiáng shàng.
Z-ō-g g-à z-i q-á-g s-à-g-
--------------------------
Zhōng guà zài qiáng shàng.
|
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ።
钟 挂在 墙 上 。
Zhōng guà zài qiáng shàng.
|
እቲ ፓስፖርት |
护-
护照
护-
--
护照
0
Hùz--o
Hùzhào
H-z-à-
------
Hùzhào
|
|
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ። |
他 把 ------- - 。
他 把 他的 护照 丢 了 。
他 把 他- 护- 丢 了 。
---------------
他 把 他的 护照 丢 了 。
0
tā--ǎ--ā----hù--à- -----.
tā bǎ tā de hùzhào diūle.
t- b- t- d- h-z-à- d-ū-e-
-------------------------
tā bǎ tā de hùzhào diūle.
|
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ።
他 把 他的 护照 丢 了 。
tā bǎ tā de hùzhào diūle.
|
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ? |
他- -照 -底-- ---?
他的 护照 到底 在 哪里 ?
他- 护- 到- 在 哪- ?
---------------
他的 护照 到底 在 哪里 ?
0
Tā -e--ù-hà- --odǐ zà--nǎl-?
Tā de hùzhào dàodǐ zài nǎlǐ?
T- d- h-z-à- d-o-ǐ z-i n-l-?
----------------------------
Tā de hùzhào dàodǐ zài nǎlǐ?
|
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ?
他的 护照 到底 在 哪里 ?
Tā de hùzhào dàodǐ zài nǎlǐ?
|
ንሳቶም - ናቶም |
她--的
她–她的
她-她-
----
她–她的
0
Tā-- t--de
Tā – tā de
T- – t- d-
----------
Tā – tā de
|
ንሳቶም - ናቶም
她–她的
Tā – tā de
|
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም። |
孩子- -能--------父母
孩子们 不能 找到 他们的 父母
孩-们 不- 找- 他-的 父-
----------------
孩子们 不能 找到 他们的 父母
0
h--z--e----n--g-zhǎ---o tām---de-f--ǔ
háizimen bùnéng zhǎodào tāmen de fùmǔ
h-i-i-e- b-n-n- z-ǎ-d-o t-m-n d- f-m-
-------------------------------------
háizimen bùnéng zhǎodào tāmen de fùmǔ
|
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም።
孩子们 不能 找到 他们的 父母
háizimen bùnéng zhǎodào tāmen de fùmǔ
|
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ። |
但------父--来--!
但是 他们的 父母 来了 !
但- 他-的 父- 来- !
--------------
但是 他们的 父母 来了 !
0
d-nsh--tāmen -e f--- -ái--!
dànshì tāmen de fùmǔ láile!
d-n-h- t-m-n d- f-m- l-i-e-
---------------------------
dànshì tāmen de fùmǔ láile!
|
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ።
但是 他们的 父母 来了 !
dànshì tāmen de fùmǔ láile!
|
ንስኹም - ናትኩም |
您–您的
您–您的
您-您-
----
您–您的
0
N-- ---ín de
Nín – nín de
N-n – n-n d-
------------
Nín – nín de
|
ንስኹም - ናትኩም
您–您的
Nín – nín de
|
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር? |
米勒--, 您- ---怎-样-?
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
米-先-, 您- 旅- 怎-样 ?
-----------------
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
0
mǐ-lēi---ān-hē--, --- de --x----z---e-----?
mǐ lēi xiānshēng, nín de lǚxíng zěnme yàng?
m- l-i x-ā-s-ē-g- n-n d- l-x-n- z-n-e y-n-?
-------------------------------------------
mǐ lēi xiānshēng, nín de lǚxíng zěnme yàng?
|
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር?
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
mǐ lēi xiānshēng, nín de lǚxíng zěnme yàng?
|
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር? |
米勒--- -的 太太-在 -- ?
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
米-先-, 您- 太- 在 哪- ?
------------------
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
0
Mǐ --- x--n-h--g- --------à---- z---n-lǐ?
Mǐ lēi xiānshēng, nín de tàitài zài nǎlǐ?
M- l-i x-ā-s-ē-g- n-n d- t-i-à- z-i n-l-?
-----------------------------------------
Mǐ lēi xiānshēng, nín de tàitài zài nǎlǐ?
|
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር?
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
Mǐ lēi xiānshēng, nín de tàitài zài nǎlǐ?
|
ንስኽን - ናትክን |
您--的
您–您的
您-您-
----
您–您的
0
Nín ---í- de
Nín – nín de
N-n – n-n d-
------------
Nín – nín de
|
ንስኽን - ናትክን
您–您的
Nín – nín de
|
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት? |
施密---,--- 旅行 ----?
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
施-特-士- 您- 旅- 怎-样 ?
------------------
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
0
shī mì-----ǚs--- -í- -- lǚxí-g ----- ---g?
shī mì tè nǚshì, nín de lǚxíng zěnme yàng?
s-ī m- t- n-s-ì- n-n d- l-x-n- z-n-e y-n-?
------------------------------------------
shī mì tè nǚshì, nín de lǚxíng zěnme yàng?
|
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት?
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
shī mì tè nǚshì, nín de lǚxíng zěnme yàng?
|
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት? |
施密特----您的 -生-- -里 ?
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
施-特-士- 您- 先- 在 哪- ?
-------------------
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
0
Shī mì -- -ǚshì, -ín de x-āns-ē-g z-- ----?
Shī mì tè nǚshì, nín de xiānshēng zài nǎlǐ?
S-ī m- t- n-s-ì- n-n d- x-ā-s-ē-g z-i n-l-?
-------------------------------------------
Shī mì tè nǚshì, nín de xiānshēng zài nǎlǐ?
|
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት?
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
Shī mì tè nǚshì, nín de xiānshēng zài nǎlǐ?
|