መኪና ንኽትዝውር ይፍቐደልካ ድዩ? |
શું તમને પહ-લે-ી --વ--ન ચ-ા----ી-મ------છે?
શું ત__ પ___ જ વા__ ચ____ મં__ છે_
શ-ં ત-ન- પ-ે-ે-ી જ વ-હ- ચ-ા-વ-ન- મ-જ-ર- છ-?
-------------------------------------------
શું તમને પહેલેથી જ વાહન ચલાવવાની મંજૂરી છે?
0
śu- -am-n- pa--lē-hī j--vāh--a -a-ā---ā-ī-m--̄-ūrī --ē?
ś__ t_____ p________ j_ v_____ c_________ m______ c___
ś-ṁ t-m-n- p-h-l-t-ī j- v-h-n- c-l-v-v-n- m-n-j-r- c-ē-
-------------------------------------------------------
śuṁ tamanē pahēlēthī ja vāhana calāvavānī man̄jūrī chē?
|
መኪና ንኽትዝውር ይፍቐደልካ ድዩ?
શું તમને પહેલેથી જ વાહન ચલાવવાની મંજૂરી છે?
śuṁ tamanē pahēlēthī ja vāhana calāvavānī man̄jūrī chē?
|
ኣልኮል ክትሰቲ ይፍቐደካ ድዩ? |
શ------ે હજુ--ુ----ા---પી---- --ટ છે?
શું ત__ હ_ સુ_ દા_ પી__ છૂ_ છે_
શ-ં ત-ન- હ-ુ સ-ધ- દ-ર- પ-વ-ન- છ-ટ છ-?
-------------------------------------
શું તમને હજુ સુધી દારૂ પીવાની છૂટ છે?
0
Śuṁ t---nē-h--u s---ī-d--ū---vā-- ----a----?
Ś__ t_____ h___ s____ d___ p_____ c____ c___
Ś-ṁ t-m-n- h-j- s-d-ī d-r- p-v-n- c-ū-a c-ē-
--------------------------------------------
Śuṁ tamanē haju sudhī dārū pīvānī chūṭa chē?
|
ኣልኮል ክትሰቲ ይፍቐደካ ድዩ?
શું તમને હજુ સુધી દારૂ પીવાની છૂટ છે?
Śuṁ tamanē haju sudhī dārū pīvānī chūṭa chē?
|
በይንኻ ኣብ ወጻኢ ሃገር ክትዝር ይፍቐደካ ድዩ? |
શુ---મે-એ--- વ--ેશ-જ- ------?
શું ત_ એ__ વિ__ જ_ શ_ છો_
શ-ં ત-ે એ-લ- વ-દ-શ જ- શ-ો છ-?
-----------------------------
શું તમે એકલા વિદેશ જઈ શકો છો?
0
Śuṁ-t-m--ē---- vid-ś--ja--pos;- --kō--h-?
Ś__ t___ ē____ v_____ j________ ś___ c___
Ś-ṁ t-m- ē-a-ā v-d-ś- j-&-p-s-ī ś-k- c-ō-
-----------------------------------------
Śuṁ tamē ēkalā vidēśa ja'ī śakō chō?
|
በይንኻ ኣብ ወጻኢ ሃገር ክትዝር ይፍቐደካ ድዩ?
શું તમે એકલા વિદેશ જઈ શકો છો?
Śuṁ tamē ēkalā vidēśa ja'ī śakō chō?
|
ምፍቓድ |
માટ--મં-ૂરી
મા_ મં__
મ-ટ- મ-જ-ર-
-----------
માટે મંજૂરી
0
Mā-- -a-̄---ī
M___ m______
M-ṭ- m-n-j-r-
-------------
Māṭē man̄jūrī
|
ምፍቓድ
માટે મંજૂરી
Māṭē man̄jūrī
|
ኣብዚ ክነትክኽ ይፍቐድና ዲዩ? |
શ---આ-ણ-ે---ીં ---્ર-ા- કર-ાન---ૂ--છ-?
શું આ___ અ_ ધૂ____ ક___ છૂ_ છે_
શ-ં આ-ણ-ે અ-ી- ધ-મ-ર-ા- ક-વ-ન- છ-ટ છ-?
--------------------------------------
શું આપણને અહીં ધૂમ્રપાન કરવાની છૂટ છે?
0
ś-ṁ-āpa---ē------dhūm-a---a ka-a-ānī-ch-------?
ś__ ā______ a___ d_________ k_______ c____ c___
ś-ṁ ā-a-a-ē a-ī- d-ū-r-p-n- k-r-v-n- c-ū-a c-ē-
-----------------------------------------------
śuṁ āpaṇanē ahīṁ dhūmrapāna karavānī chūṭa chē?
|
ኣብዚ ክነትክኽ ይፍቐድና ዲዩ?
શું આપણને અહીં ધૂમ્રપાન કરવાની છૂટ છે?
śuṁ āpaṇanē ahīṁ dhūmrapāna karavānī chūṭa chē?
|
ኣብዚ ምትኻኽ ይፍቐድ |
શુ- અહ-ં-ધ-મ્ર-ાનની---જ--- --?
શું અ_ ધૂ_____ મં__ છે_
શ-ં અ-ી- ધ-મ-ર-ા-ન- મ-જ-ર- છ-?
------------------------------
શું અહીં ધૂમ્રપાનની મંજૂરી છે?
0
Śu- a-ī--d-ūm-a-ā---ī m-----r--c-ē?
Ś__ a___ d___________ m______ c___
Ś-ṁ a-ī- d-ū-r-p-n-n- m-n-j-r- c-ē-
-----------------------------------
Śuṁ ahīṁ dhūmrapānanī man̄jūrī chē?
|
ኣብዚ ምትኻኽ ይፍቐድ
શું અહીં ધૂમ્રપાનની મંજૂરી છે?
Śuṁ ahīṁ dhūmrapānanī man̄jūrī chē?
|
ብክረዲት ካርድ ክትከፍል ይፍቐድ ዲዩ? |
શું ત-ે--્-ે-િટ-ક-ર-ડ-વડે -ૂક-ણી ક-----ો છ-?
શું ત_ ક્___ કા__ વ_ ચૂ___ ક_ શ_ છો_
શ-ં ત-ે ક-ર-ડ-ટ ક-ર-ડ વ-ે ચ-ક-ણ- ક-ી શ-ો છ-?
--------------------------------------------
શું તમે ક્રેડિટ કાર્ડ વડે ચૂકવણી કરી શકો છો?
0
Śuṁ tamē --ēḍ--a---r-- v--- c---v-ṇ- ---- ---- -h-?
Ś__ t___ k______ k____ v___ c_______ k___ ś___ c___
Ś-ṁ t-m- k-ē-i-a k-r-a v-ḍ- c-k-v-ṇ- k-r- ś-k- c-ō-
---------------------------------------------------
Śuṁ tamē krēḍiṭa kārḍa vaḍē cūkavaṇī karī śakō chō?
|
ብክረዲት ካርድ ክትከፍል ይፍቐድ ዲዩ?
શું તમે ક્રેડિટ કાર્ડ વડે ચૂકવણી કરી શકો છો?
Śuṁ tamē krēḍiṭa kārḍa vaḍē cūkavaṇī karī śakō chō?
|
ብባንክ ምኽፋል ይፍቐድ ዲዩ? |
શ-- તમ--ચે- -્-ા-ા------ી -ર---કો --?
શું ત_ ચે_ દ્__ ચૂ___ ક_ શ_ છો_
શ-ં ત-ે ચ-ક દ-વ-ર- ચ-ક-ણ- ક-ી શ-ો છ-?
-------------------------------------
શું તમે ચેક દ્વારા ચૂકવણી કરી શકો છો?
0
Ś-ṁ---m--cē-- -v--- cū-a-aṇ--ka-ī -akō -h-?
Ś__ t___ c___ d____ c_______ k___ ś___ c___
Ś-ṁ t-m- c-k- d-ā-ā c-k-v-ṇ- k-r- ś-k- c-ō-
-------------------------------------------
Śuṁ tamē cēka dvārā cūkavaṇī karī śakō chō?
|
ብባንክ ምኽፋል ይፍቐድ ዲዩ?
શું તમે ચેક દ્વારા ચૂકવણી કરી શકો છો?
Śuṁ tamē cēka dvārā cūkavaṇī karī śakō chō?
|
ብጥረ-ገንዘብ ምኽፋልጥራይ ዲዩ ትፍቐድ ? |
શું--------્ર----ડ ----ી--ક----?
શું ત_ મા__ રો__ ચૂ__ શ_ છો_
શ-ં ત-ે મ-ત-ર ર-ક- ચ-ક-ી શ-ો છ-?
--------------------------------
શું તમે માત્ર રોકડ ચૂકવી શકો છો?
0
Ś---t-m----t-- -ō-a-------vī -akō chō?
Ś__ t___ m____ r_____ c_____ ś___ c___
Ś-ṁ t-m- m-t-a r-k-ḍ- c-k-v- ś-k- c-ō-
--------------------------------------
Śuṁ tamē mātra rōkaḍa cūkavī śakō chō?
|
ብጥረ-ገንዘብ ምኽፋልጥራይ ዲዩ ትፍቐድ ?
શું તમે માત્ર રોકડ ચૂકવી શકો છો?
Śuṁ tamē mātra rōkaḍa cūkavī śakō chō?
|
ሓጻር ክድውል እፍቐድ ዲዩ? |
શુ- હું માત્- -- ફ-ન -ર- શક--?
શું હું મા__ એ_ ફો_ ક_ શ__
શ-ં હ-ં મ-ત-ર એ- ફ-ન ક-ી શ-ુ-?
------------------------------
શું હું માત્ર એક ફોન કરી શકું?
0
Ś----u- -ā--a-ēka--hōn--ka------u-?
Ś__ h__ m____ ē__ p____ k___ ś_____
Ś-ṁ h-ṁ m-t-a ē-a p-ō-a k-r- ś-k-ṁ-
-----------------------------------
Śuṁ huṁ mātra ēka phōna karī śakuṁ?
|
ሓጻር ክድውል እፍቐድ ዲዩ?
શું હું માત્ર એક ફોન કરી શકું?
Śuṁ huṁ mātra ēka phōna karī śakuṁ?
|
ኣሕጽር ኣቢለ ክሓትት እፍቐድ ዲዩ? |
શું-હ-ં-તમ-- કંઈ- પૂ-ી શ-ું?
શું હું ત__ કં__ પૂ_ શ__
શ-ં હ-ં ત-ન- ક-ઈ- પ-છ- શ-ુ-?
----------------------------
શું હું તમને કંઈક પૂછી શકું?
0
Śu---uṁ---m--ē-kaṁ-ka -ū--ī--a-u-?
Ś__ h__ t_____ k_____ p____ ś_____
Ś-ṁ h-ṁ t-m-n- k-ṁ-k- p-c-ī ś-k-ṁ-
----------------------------------
Śuṁ huṁ tamanē kaṁīka pūchī śakuṁ?
|
ኣሕጽር ኣቢለ ክሓትት እፍቐድ ዲዩ?
શું હું તમને કંઈક પૂછી શકું?
Śuṁ huṁ tamanē kaṁīka pūchī śakuṁ?
|
ኣሕጽር ኣቢለ ክዛረብ እፍቐድ ዲዩ? |
હ-ં---ણા- --કંઈ- -હ- ---ં?
હું હ__ જ કં__ ક_ શ__
હ-ં હ-ણ-ં જ ક-ઈ- ક-ી શ-ુ-?
--------------------------
હું હમણાં જ કંઈક કહી શકું?
0
H---h--a-āṁ -a ---ī-a--ah- -ak--?
H__ h______ j_ k_____ k___ ś_____
H-ṁ h-m-ṇ-ṁ j- k-ṁ-k- k-h- ś-k-ṁ-
---------------------------------
Huṁ hamaṇāṁ ja kaṁīka kahī śakuṁ?
|
ኣሕጽር ኣቢለ ክዛረብ እፍቐድ ዲዩ?
હું હમણાં જ કંઈક કહી શકું?
Huṁ hamaṇāṁ ja kaṁīka kahī śakuṁ?
|
ኣብ ፓርክ ምድቃስ ኣይፍቐዶን እዩ። |
તેન--પ----મા---ૂ-ાન- -ંજ-----થ-.
તે_ પા___ સૂ__ મં__ ન__
ત-ન- પ-ર-ક-ા- સ-વ-ન- મ-જ-ર- ન-ી-
--------------------------------
તેને પાર્કમાં સૂવાની મંજૂરી નથી.
0
T--ē-p-r--m------ā-ī man---rī-n-t-ī.
T___ p_______ s_____ m______ n_____
T-n- p-r-a-ā- s-v-n- m-n-j-r- n-t-ī-
------------------------------------
Tēnē pārkamāṁ sūvānī man̄jūrī nathī.
|
ኣብ ፓርክ ምድቃስ ኣይፍቐዶን እዩ።
તેને પાર્કમાં સૂવાની મંજૂરી નથી.
Tēnē pārkamāṁ sūvānī man̄jūrī nathī.
|
ኣብ መኪና ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ። |
તે ---મ-ં સૂઈ શ-ત--નથી.
તે કા__ સૂ_ શ__ ન__
ત- ક-ર-ા- સ-ઈ શ-ત- ન-ી-
-----------------------
તે કારમાં સૂઈ શકતો નથી.
0
Tē --ra-āṁ -ū-a-o-;ī-ś------n--hī.
T_ k______ s________ ś_____ n_____
T- k-r-m-ṁ s-&-p-s-ī ś-k-t- n-t-ī-
----------------------------------
Tē kāramāṁ sū'ī śakatō nathī.
|
ኣብ መኪና ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ።
તે કારમાં સૂઈ શકતો નથી.
Tē kāramāṁ sū'ī śakatō nathī.
|
ኣብ መደብር -ባቡር ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ። |
ત-ને -્-ેન-સ-ટ-શ--ા--સૂ--ની મંજૂ-ી નથી.
તે_ ટ્__ સ્____ સૂ__ મં__ ન__
ત-ન- ટ-ર-ન સ-ટ-શ-મ-ં સ-વ-ન- મ-જ-ર- ન-ી-
---------------------------------------
તેને ટ્રેન સ્ટેશનમાં સૂવાની મંજૂરી નથી.
0
T-nē--r-na s--śan-māṁ-s----- man-jū-ī--a-h-.
T___ ṭ____ s_________ s_____ m______ n_____
T-n- ṭ-ē-a s-ē-a-a-ā- s-v-n- m-n-j-r- n-t-ī-
--------------------------------------------
Tēnē ṭrēna sṭēśanamāṁ sūvānī man̄jūrī nathī.
|
ኣብ መደብር -ባቡር ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ።
તેને ટ્રેન સ્ટેશનમાં સૂવાની મંજૂરી નથી.
Tēnē ṭrēna sṭēśanamāṁ sūvānī man̄jūrī nathī.
|
ኮፍ ከነብል ይፍቐድ ዲዩ ? |
શ-ં આપણી --સે -ે-- છે?
શું આ__ પા_ બે__ છે_
શ-ં આ-ણ- પ-સ- બ-ઠ- છ-?
----------------------
શું આપણી પાસે બેઠક છે?
0
Ś-- ā-a-- pā-ē-b-ṭ-a-a chē?
Ś__ ā____ p___ b______ c___
Ś-ṁ ā-a-ī p-s- b-ṭ-a-a c-ē-
---------------------------
Śuṁ āpaṇī pāsē bēṭhaka chē?
|
ኮፍ ከነብል ይፍቐድ ዲዩ ?
શું આપણી પાસે બેઠક છે?
Śuṁ āpaṇī pāsē bēṭhaka chē?
|
ናይ ምግቢ-ካርተ ክንርኢ ይፍቐድ ዲዩ? |
શ-ં-અમ--ી --સે--ેન--છે?
શું અ__ પા_ મે_ છે_
શ-ં અ-ા-ી પ-સ- મ-ન- છ-?
-----------------------
શું અમારી પાસે મેનુ છે?
0
Śuṁ -m-rī pā-- mēn- ch-?
Ś__ a____ p___ m___ c___
Ś-ṁ a-ā-ī p-s- m-n- c-ē-
------------------------
Śuṁ amārī pāsē mēnu chē?
|
ናይ ምግቢ-ካርተ ክንርኢ ይፍቐድ ዲዩ?
શું અમારી પાસે મેનુ છે?
Śuṁ amārī pāsē mēnu chē?
|
ፈላሊና ክንከፍል ይፍቐድ ዲዩ? |
શું-આ-ણ-----થ- ચૂ-વ-ી ક-ી શ-ીએ?
શું આ__ અ___ ચૂ___ ક_ શ___
શ-ં આ-ણ- અ-ગ-ી ચ-ક-ણ- ક-ી શ-ી-?
-------------------------------
શું આપણે અલગથી ચૂકવણી કરી શકીએ?
0
Ś-- āp-ṇē-a-ag-th---ū-av-ṇī-k-rī------------?
Ś__ ā____ a_______ c_______ k___ ś___________
Ś-ṁ ā-a-ē a-a-a-h- c-k-v-ṇ- k-r- ś-k-&-p-s-ē-
---------------------------------------------
Śuṁ āpaṇē alagathī cūkavaṇī karī śakī'ē?
|
ፈላሊና ክንከፍል ይፍቐድ ዲዩ?
શું આપણે અલગથી ચૂકવણી કરી શકીએ?
Śuṁ āpaṇē alagathī cūkavaṇī karī śakī'ē?
|