መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምፍቃድ   »   gu કંઈક કરવાની છૂટ

73 [ሰብዓንሰለስተን]

ገለ ምፍቃድ

ገለ ምፍቃድ

73 [ત્રણસત્તર]

73 [Traṇasattara]

કંઈક કરવાની છૂટ

[kaṁīka karavānī chūṭa]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጉጃራቲ ተፃወት ቡዙሕ
መኪና ንኽትዝውር ይፍቐደልካ ድዩ? શું તમને પહ-લે-ી --વ--ન ચ-ા----ી-મ------છે? શું ત__ પ___ જ વા__ ચ____ મં__ છે_ શ-ં ત-ન- પ-ે-ે-ી જ વ-હ- ચ-ા-વ-ન- મ-જ-ર- છ-? ------------------------------------------- શું તમને પહેલેથી જ વાહન ચલાવવાની મંજૂરી છે? 0
śu- -am-n- pa--lē-hī j--vāh--a -a-ā---ā-ī-m--̄-ūrī --ē? ś__ t_____ p________ j_ v_____ c_________ m______ c___ ś-ṁ t-m-n- p-h-l-t-ī j- v-h-n- c-l-v-v-n- m-n-j-r- c-ē- ------------------------------------------------------- śuṁ tamanē pahēlēthī ja vāhana calāvavānī man̄jūrī chē?
ኣልኮል ክትሰቲ ይፍቐደካ ድዩ? શ------ે હજુ--ુ----ા---પી---- --ટ છે? શું ત__ હ_ સુ_ દા_ પી__ છૂ_ છે_ શ-ં ત-ન- હ-ુ સ-ધ- દ-ર- પ-વ-ન- છ-ટ છ-? ------------------------------------- શું તમને હજુ સુધી દારૂ પીવાની છૂટ છે? 0
Śuṁ t---nē-h--u s---ī-d--ū---vā-- ----a----? Ś__ t_____ h___ s____ d___ p_____ c____ c___ Ś-ṁ t-m-n- h-j- s-d-ī d-r- p-v-n- c-ū-a c-ē- -------------------------------------------- Śuṁ tamanē haju sudhī dārū pīvānī chūṭa chē?
በይንኻ ኣብ ወጻኢ ሃገር ክትዝር ይፍቐደካ ድዩ? શુ---મે-એ--- વ--ેશ-જ- ------? શું ત_ એ__ વિ__ જ_ શ_ છો_ શ-ં ત-ે એ-લ- વ-દ-શ જ- શ-ો છ-? ----------------------------- શું તમે એકલા વિદેશ જઈ શકો છો? 0
Śuṁ-t-m--ē---- vid-ś--ja--pos;- --kō--h-? Ś__ t___ ē____ v_____ j________ ś___ c___ Ś-ṁ t-m- ē-a-ā v-d-ś- j-&-p-s-ī ś-k- c-ō- ----------------------------------------- Śuṁ tamē ēkalā vidēśa ja'ī śakō chō?
ምፍቓድ માટ--મં-ૂરી મા_ મં__ મ-ટ- મ-જ-ર- ----------- માટે મંજૂરી 0
Mā-- -a-̄---ī M___ m______ M-ṭ- m-n-j-r- ------------- Māṭē man̄jūrī
ኣብዚ ክነትክኽ ይፍቐድና ዲዩ? શ---આ-ણ-ે---ીં ---્ર-ા- કર-ાન---ૂ--છ-? શું આ___ અ_ ધૂ____ ક___ છૂ_ છે_ શ-ં આ-ણ-ે અ-ી- ધ-મ-ર-ા- ક-વ-ન- છ-ટ છ-? -------------------------------------- શું આપણને અહીં ધૂમ્રપાન કરવાની છૂટ છે? 0
ś-ṁ-āpa---ē------dhūm-a---a ka-a-ānī-ch-------? ś__ ā______ a___ d_________ k_______ c____ c___ ś-ṁ ā-a-a-ē a-ī- d-ū-r-p-n- k-r-v-n- c-ū-a c-ē- ----------------------------------------------- śuṁ āpaṇanē ahīṁ dhūmrapāna karavānī chūṭa chē?
ኣብዚ ምትኻኽ ይፍቐድ શુ- અહ-ં-ધ-મ્ર-ાનની---જ--- --? શું અ_ ધૂ_____ મં__ છે_ શ-ં અ-ી- ધ-મ-ર-ા-ન- મ-જ-ર- છ-? ------------------------------ શું અહીં ધૂમ્રપાનની મંજૂરી છે? 0
Śu- a-ī--d-ūm-a-ā---ī m-----r--c-ē? Ś__ a___ d___________ m______ c___ Ś-ṁ a-ī- d-ū-r-p-n-n- m-n-j-r- c-ē- ----------------------------------- Śuṁ ahīṁ dhūmrapānanī man̄jūrī chē?
ብክረዲት ካርድ ክትከፍል ይፍቐድ ዲዩ? શું ત-ે--્-ે-િટ-ક-ર-ડ-વડે -ૂક-ણી ક-----ો છ-? શું ત_ ક્___ કા__ વ_ ચૂ___ ક_ શ_ છો_ શ-ં ત-ે ક-ર-ડ-ટ ક-ર-ડ વ-ે ચ-ક-ણ- ક-ી શ-ો છ-? -------------------------------------------- શું તમે ક્રેડિટ કાર્ડ વડે ચૂકવણી કરી શકો છો? 0
Śuṁ tamē --ēḍ--a---r-- v--- c---v-ṇ- ---- ---- -h-? Ś__ t___ k______ k____ v___ c_______ k___ ś___ c___ Ś-ṁ t-m- k-ē-i-a k-r-a v-ḍ- c-k-v-ṇ- k-r- ś-k- c-ō- --------------------------------------------------- Śuṁ tamē krēḍiṭa kārḍa vaḍē cūkavaṇī karī śakō chō?
ብባንክ ምኽፋል ይፍቐድ ዲዩ? શ-- તમ--ચે- -્-ા-ા------ી -ર---કો --? શું ત_ ચે_ દ્__ ચૂ___ ક_ શ_ છો_ શ-ં ત-ે ચ-ક દ-વ-ર- ચ-ક-ણ- ક-ી શ-ો છ-? ------------------------------------- શું તમે ચેક દ્વારા ચૂકવણી કરી શકો છો? 0
Ś-ṁ---m--cē-- -v--- cū-a-aṇ--ka-ī -akō -h-? Ś__ t___ c___ d____ c_______ k___ ś___ c___ Ś-ṁ t-m- c-k- d-ā-ā c-k-v-ṇ- k-r- ś-k- c-ō- ------------------------------------------- Śuṁ tamē cēka dvārā cūkavaṇī karī śakō chō?
ብጥረ-ገንዘብ ምኽፋልጥራይ ዲዩ ትፍቐድ ? શું--------્ર----ડ ----ી--ક----? શું ત_ મા__ રો__ ચૂ__ શ_ છો_ શ-ં ત-ે મ-ત-ર ર-ક- ચ-ક-ી શ-ો છ-? -------------------------------- શું તમે માત્ર રોકડ ચૂકવી શકો છો? 0
Ś---t-m----t-- -ō-a-------vī -akō chō? Ś__ t___ m____ r_____ c_____ ś___ c___ Ś-ṁ t-m- m-t-a r-k-ḍ- c-k-v- ś-k- c-ō- -------------------------------------- Śuṁ tamē mātra rōkaḍa cūkavī śakō chō?
ሓጻር ክድውል እፍቐድ ዲዩ? શુ- હું માત્- -- ફ-ન -ર- શક--? શું હું મા__ એ_ ફો_ ક_ શ__ શ-ં હ-ં મ-ત-ર એ- ફ-ન ક-ી શ-ુ-? ------------------------------ શું હું માત્ર એક ફોન કરી શકું? 0
Ś----u- -ā--a-ēka--hōn--ka------u-? Ś__ h__ m____ ē__ p____ k___ ś_____ Ś-ṁ h-ṁ m-t-a ē-a p-ō-a k-r- ś-k-ṁ- ----------------------------------- Śuṁ huṁ mātra ēka phōna karī śakuṁ?
ኣሕጽር ኣቢለ ክሓትት እፍቐድ ዲዩ? શું-હ-ં-તમ-- કંઈ- પૂ-ી શ-ું? શું હું ત__ કં__ પૂ_ શ__ શ-ં હ-ં ત-ન- ક-ઈ- પ-છ- શ-ુ-? ---------------------------- શું હું તમને કંઈક પૂછી શકું? 0
Śu---uṁ---m--ē-kaṁ-ka -ū--ī--a-u-? Ś__ h__ t_____ k_____ p____ ś_____ Ś-ṁ h-ṁ t-m-n- k-ṁ-k- p-c-ī ś-k-ṁ- ---------------------------------- Śuṁ huṁ tamanē kaṁīka pūchī śakuṁ?
ኣሕጽር ኣቢለ ክዛረብ እፍቐድ ዲዩ? હ-ં---ણા- --કંઈ- -હ- ---ં? હું હ__ જ કં__ ક_ શ__ હ-ં હ-ણ-ં જ ક-ઈ- ક-ી શ-ુ-? -------------------------- હું હમણાં જ કંઈક કહી શકું? 0
H---h--a-āṁ -a ---ī-a--ah- -ak--? H__ h______ j_ k_____ k___ ś_____ H-ṁ h-m-ṇ-ṁ j- k-ṁ-k- k-h- ś-k-ṁ- --------------------------------- Huṁ hamaṇāṁ ja kaṁīka kahī śakuṁ?
ኣብ ፓርክ ምድቃስ ኣይፍቐዶን እዩ። તેન--પ----મા---ૂ-ાન- -ંજ-----થ-. તે_ પા___ સૂ__ મં__ ન__ ત-ન- પ-ર-ક-ા- સ-વ-ન- મ-જ-ર- ન-ી- -------------------------------- તેને પાર્કમાં સૂવાની મંજૂરી નથી. 0
T--ē-p-r--m------ā-ī man---rī-n-t-ī. T___ p_______ s_____ m______ n_____ T-n- p-r-a-ā- s-v-n- m-n-j-r- n-t-ī- ------------------------------------ Tēnē pārkamāṁ sūvānī man̄jūrī nathī.
ኣብ መኪና ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ። તે ---મ-ં સૂઈ શ-ત--નથી. તે કા__ સૂ_ શ__ ન__ ત- ક-ર-ા- સ-ઈ શ-ત- ન-ી- ----------------------- તે કારમાં સૂઈ શકતો નથી. 0
Tē --ra-āṁ -ū-a-o-;ī-ś------n--hī. T_ k______ s________ ś_____ n_____ T- k-r-m-ṁ s-&-p-s-ī ś-k-t- n-t-ī- ---------------------------------- Tē kāramāṁ sū'ī śakatō nathī.
ኣብ መደብር -ባቡር ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ። ત-ને -્-ેન-સ-ટ-શ--ા--સૂ--ની મંજૂ-ી નથી. તે_ ટ્__ સ્____ સૂ__ મં__ ન__ ત-ન- ટ-ર-ન સ-ટ-શ-મ-ં સ-વ-ન- મ-જ-ર- ન-ી- --------------------------------------- તેને ટ્રેન સ્ટેશનમાં સૂવાની મંજૂરી નથી. 0
T-nē--r-na s--śan-māṁ-s----- man-jū-ī--a-h-. T___ ṭ____ s_________ s_____ m______ n_____ T-n- ṭ-ē-a s-ē-a-a-ā- s-v-n- m-n-j-r- n-t-ī- -------------------------------------------- Tēnē ṭrēna sṭēśanamāṁ sūvānī man̄jūrī nathī.
ኮፍ ከነብል ይፍቐድ ዲዩ ? શ-ં આપણી --સે -ે-- છે? શું આ__ પા_ બે__ છે_ શ-ં આ-ણ- પ-સ- બ-ઠ- છ-? ---------------------- શું આપણી પાસે બેઠક છે? 0
Ś-- ā-a-- pā-ē-b-ṭ-a-a chē? Ś__ ā____ p___ b______ c___ Ś-ṁ ā-a-ī p-s- b-ṭ-a-a c-ē- --------------------------- Śuṁ āpaṇī pāsē bēṭhaka chē?
ናይ ምግቢ-ካርተ ክንርኢ ይፍቐድ ዲዩ? શ-ં-અમ--ી --સે--ેન--છે? શું અ__ પા_ મે_ છે_ શ-ં અ-ા-ી પ-સ- મ-ન- છ-? ----------------------- શું અમારી પાસે મેનુ છે? 0
Śuṁ -m-rī pā-- mēn- ch-? Ś__ a____ p___ m___ c___ Ś-ṁ a-ā-ī p-s- m-n- c-ē- ------------------------ Śuṁ amārī pāsē mēnu chē?
ፈላሊና ክንከፍል ይፍቐድ ዲዩ? શું-આ-ણ-----થ- ચૂ-વ-ી ક-ી શ-ીએ? શું આ__ અ___ ચૂ___ ક_ શ___ શ-ં આ-ણ- અ-ગ-ી ચ-ક-ણ- ક-ી શ-ી-? ------------------------------- શું આપણે અલગથી ચૂકવણી કરી શકીએ? 0
Ś-- āp-ṇē-a-ag-th---ū-av-ṇī-k-rī------------? Ś__ ā____ a_______ c_______ k___ ś___________ Ś-ṁ ā-a-ē a-a-a-h- c-k-v-ṇ- k-r- ś-k-&-p-s-ē- --------------------------------------------- Śuṁ āpaṇē alagathī cūkavaṇī karī śakī'ē?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -