መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምኽንያት ምሃብ 1   »   hi किसी बात का स्पष्टीकरण करना १

75 [ሰብዓንሓሙሽተን]

ምኽንያት ምሃብ 1

ምኽንያት ምሃብ 1

७५ [पचहत्तर]

75 [pachahattar]

किसी बात का स्पष्टीकरण करना १

[kisee baat ka spashteekaran karana 1]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ህንዲ ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ዘይትመጹ? आ--क--ों--ह---आ-े-/--ती--ै-? आ_ क्_ न_ आ_ / आ_ हैं_ आ- क-य-ं न-ी- आ-े / आ-ी ह-ं- ---------------------------- आप क्यों नहीं आते / आती हैं? 0
a----yo---ah-- -at--- aatee-h-i-? a__ k___ n____ a___ / a____ h____ a-p k-o- n-h-n a-t- / a-t-e h-i-? --------------------------------- aap kyon nahin aate / aatee hain?
ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ። म-सम----ना-खरा---ै मौ__ कि__ ख__ है म-स- क-त-ा ख-ा- ह- ------------------ मौसम कितना खराब है 0
m-us---ki-a----ha-----h-i m_____ k_____ k______ h__ m-u-a- k-t-n- k-a-a-b h-i ------------------------- mausam kitana kharaab hai
ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ። मैं न-ीं-- रहा---रह-------्-ो--- -ौसम -ह-त---ा- है मैं न_ आ र_ / र_ हूँ क्__ मौ__ ब__ ख__ है म-ं न-ी- आ र-ा / र-ी ह-ँ क-य-ं-ि म-स- ब-ु- ख-ा- ह- -------------------------------------------------- मैं नहीं आ रहा / रही हूँ क्योंकि मौसम बहुत खराब है 0
ma-n--ahi- aa-r--- / rah-e-hoo---yon-- -au--- -ah---kh--------i m___ n____ a_ r___ / r____ h___ k_____ m_____ b____ k______ h__ m-i- n-h-n a- r-h- / r-h-e h-o- k-o-k- m-u-a- b-h-t k-a-a-b h-i --------------------------------------------------------------- main nahin aa raha / rahee hoon kyonki mausam bahut kharaab hai
ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ? वह क-यो- -ह-ं - र--? व_ क्_ न_ आ र__ व- क-य-ं न-ी- आ र-ा- -------------------- वह क्यों नहीं आ रहा? 0
vah-k--n na--- -a--a-a? v__ k___ n____ a_ r____ v-h k-o- n-h-n a- r-h-? ----------------------- vah kyon nahin aa raha?
ንሱ ኣይተዓደመን ። व- आम-त------ह-ं--ै व_ आ____ न_ है व- आ-ं-्-ि- न-ी- ह- ------------------- वह आमंत्रित नहीं है 0
v-h -a-a--rit ----n hai v__ a________ n____ h__ v-h a-m-n-r-t n-h-n h-i ----------------------- vah aamantrit nahin hai
ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ። वह----ं आ --ा-क--ों----से --लाया ---ं ग-- है व_ न_ आ र_ क्__ उ_ बु__ न_ ग_ है व- न-ी- आ र-ा क-य-ं-ि उ-े ब-ल-य- न-ी- ग-ा ह- -------------------------------------------- वह नहीं आ रहा क्योंकि उसे बुलाया नहीं गया है 0
vah -a--n--a r--a-k-o-k--use -u---y- na--n-g-y--h-i v__ n____ a_ r___ k_____ u__ b______ n____ g___ h__ v-h n-h-n a- r-h- k-o-k- u-e b-l-a-a n-h-n g-y- h-i --------------------------------------------------- vah nahin aa raha kyonki use bulaaya nahin gaya hai
ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ? त-म--्य-- ---- आते-- --ी---? तु_ क्_ न_ आ_ / आ_ हो_ त-म क-य-ं न-ी- आ-े / आ-ी ह-? ---------------------------- तुम क्यों नहीं आते / आती हो? 0
t-m -yon -a--n-a--- / -a------? t__ k___ n____ a___ / a____ h__ t-m k-o- n-h-n a-t- / a-t-e h-? ------------------------------- tum kyon nahin aate / aatee ho?
ኣነ ግዜ የብለይን። मे-े -ास --य-न-----ै मे_ पा_ स__ न_ है म-र- प-स स-य न-ी- ह- -------------------- मेरे पास समय नहीं है 0
me---pa----a-ay------ hai m___ p___ s____ n____ h__ m-r- p-a- s-m-y n-h-n h-i ------------------------- mere paas samay nahin hai
ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ። मैं--हीं ---ह----रही---य-ंकि----े --- -मय नहीं--ै मैं न_ आ र_ / र_ क्__ मे_ पा_ स__ न_ है म-ं न-ी- आ र-ा / र-ी क-य-ं-ि म-र- प-स स-य न-ी- ह- ------------------------------------------------- मैं नहीं आ रहा / रही क्योंकि मेरे पास समय नहीं है 0
m-i--nahin -- --ha --rahe--kyon----er- pa-s-s-----n---n h-i m___ n____ a_ r___ / r____ k_____ m___ p___ s____ n____ h__ m-i- n-h-n a- r-h- / r-h-e k-o-k- m-r- p-a- s-m-y n-h-n h-i ----------------------------------------------------------- main nahin aa raha / rahee kyonki mere paas samay nahin hai
ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ? तुम--्यों-नह-ं र- जाते / ज-ती ह-? तु_ क्_ न_ र_ जा_ / जा_ हो_ त-म क-य-ं न-ी- र- ज-त- / ज-त- ह-? --------------------------------- तुम क्यों नहीं रह जाते / जाती हो? 0
t-m ---n---hi- -ah jaa-- - -aa-e---o? t__ k___ n____ r__ j____ / j_____ h__ t-m k-o- n-h-n r-h j-a-e / j-a-e- h-? ------------------------------------- tum kyon nahin rah jaate / jaatee ho?
ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ። मुझ- अ----ाम--र-ा--ै मु_ अ_ का_ क__ है म-झ- अ-ी क-म क-न- ह- -------------------- मुझे अभी काम करना है 0
m---- ---ee kaam -a--na-hai m____ a____ k___ k_____ h__ m-j-e a-h-e k-a- k-r-n- h-i --------------------------- mujhe abhee kaam karana hai
ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ። म---न-ीं-रह स-ता-/-स--- -्य---- ---े -भी------र-ा है मैं न_ र_ स__ / स__ क्__ मु_ अ_ का_ क__ है म-ं न-ी- र- स-त- / स-त- क-य-ं-ि म-झ- अ-ी क-म क-न- ह- ---------------------------------------------------- मैं नहीं रह सकता / सकती क्योंकि मुझे अभी काम करना है 0
m-in--ah------ s-k-t----sak-te--ky--ki-m---- a---e--a-m--ar-na --i m___ n____ r__ s_____ / s______ k_____ m____ a____ k___ k_____ h__ m-i- n-h-n r-h s-k-t- / s-k-t-e k-o-k- m-j-e a-h-e k-a- k-r-n- h-i ------------------------------------------------------------------ main nahin rah sakata / sakatee kyonki mujhe abhee kaam karana hai
ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም? आप---ी--े--ी क्--ं-ज- रह--/ र------? आ_ अ_ से ही क्_ जा र_ / र_ हैं_ आ- अ-ी स- ह- क-य-ं ज- र-े / र-ी ह-ं- ------------------------------------ आप अभी से ही क्यों जा रहे / रही हैं? 0
aap--b--e--- --e -y------ra-e-/---he------? a__ a____ s_ h__ k___ j_ r___ / r____ h____ a-p a-h-e s- h-e k-o- j- r-h- / r-h-e h-i-? ------------------------------------------- aap abhee se hee kyon ja rahe / rahee hain?
ደኺመ ኣሎኹ። मै---- -य- - ----ह-ँ मैं थ_ ग_ / ग_ हूँ म-ं थ- ग-ा / ग-ी ह-ँ -------------------- मैं थक गया / गयी हूँ 0
ma-- t--k-gay--/ ----e----n m___ t___ g___ / g____ h___ m-i- t-a- g-y- / g-y-e h-o- --------------------------- main thak gaya / gayee hoon
ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ። मैं-जा रह- /--ह--ह-- ---ों-ि---ं -क-ग-ा / -यी हूँ मैं जा र_ / र_ हूँ क्__ मैं थ_ ग_ / ग_ हूँ म-ं ज- र-ा / र-ी ह-ँ क-य-ं-ि म-ं थ- ग-ा / ग-ी ह-ँ ------------------------------------------------- मैं जा रहा / रही हूँ क्योंकि मैं थक गया / गयी हूँ 0
mai--ja -ah--- rahee -o-n---onk- mai--th-k---y- - g-----h-on m___ j_ r___ / r____ h___ k_____ m___ t___ g___ / g____ h___ m-i- j- r-h- / r-h-e h-o- k-o-k- m-i- t-a- g-y- / g-y-e h-o- ------------------------------------------------------------ main ja raha / rahee hoon kyonki main thak gaya / gayee hoon
ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ? आप अभ- स- ह---्--- ज--र-- --र-ी-ह-ं? आ_ अ_ से ही क्_ जा र_ / र_ हैं_ आ- अ-ी स- ह- क-य-ं ज- र-े / र-ी ह-ं- ------------------------------------ आप अभी से ही क्यों जा रहे / रही हैं? 0
a-p-a-h---se h------n--- --he-----he- h---? a__ a____ s_ h__ k___ j_ r___ / r____ h____ a-p a-h-e s- h-e k-o- j- r-h- / r-h-e h-i-? ------------------------------------------- aap abhee se hee kyon ja rahe / rahee hain?
ግዜ መስዩ ኢዩ ። द-र -ो च-की-है दे_ हो चु_ है द-र ह- च-क- ह- -------------- देर हो चुकी है 0
de- ho--hu-e--h-i d__ h_ c_____ h__ d-r h- c-u-e- h-i ----------------- der ho chukee hai
መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ። मैं ---ा - चल---हूँ-क-य-ंक--प-ले--े -- दे- हो-चु-- है मैं च__ / च__ हूँ क्__ प__ से ही दे_ हो चु_ है म-ं च-त- / च-त- ह-ँ क-य-ं-ि प-ल- स- ह- द-र ह- च-क- ह- ----------------------------------------------------- मैं चलता / चलती हूँ क्योंकि पहले से ही देर हो चुकी है 0
m--n -h-lata --ch---t-- h--- k--n-i--ah-l- s- h-e--e-----chu--- h-i m___ c______ / c_______ h___ k_____ p_____ s_ h__ d__ h_ c_____ h__ m-i- c-a-a-a / c-a-a-e- h-o- k-o-k- p-h-l- s- h-e d-r h- c-u-e- h-i ------------------------------------------------------------------- main chalata / chalatee hoon kyonki pahale se hee der ho chukee hai

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -