ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። |
मै--े न--े---ड़े-प--- --ं
मैं_ नी_ क__ प__ हैं
म-ं-े न-ल- क-ड-े प-न- ह-ं
-------------------------
मैंने नीले कपड़े पहने हैं
0
mai-ne --e-e---pade pahan- ha-n
m_____ n____ k_____ p_____ h___
m-i-n- n-e-e k-p-d- p-h-n- h-i-
-------------------------------
mainne neele kapade pahane hain
|
ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ።
मैंने नीले कपड़े पहने हैं
mainne neele kapade pahane hain
|
ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። |
म---- ल-----ड-े ---- -ैं
मैं_ ला_ क__ प__ हैं
म-ं-े ल-ल क-ड-े प-न- ह-ं
------------------------
मैंने लाल कपड़े पहने हैं
0
main-e ---l----a-- ----n- h--n
m_____ l___ k_____ p_____ h___
m-i-n- l-a- k-p-d- p-h-n- h-i-
------------------------------
mainne laal kapade pahane hain
|
ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ።
मैंने लाल कपड़े पहने हैं
mainne laal kapade pahane hain
|
ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። |
मैं-े-हरे-क-ड-े पहन- --ं
मैं_ ह_ क__ प__ हैं
म-ं-े ह-े क-ड-े प-न- ह-ं
------------------------
मैंने हरे कपड़े पहने हैं
0
main-e -a-e-k--ade pah-ne --in
m_____ h___ k_____ p_____ h___
m-i-n- h-r- k-p-d- p-h-n- h-i-
------------------------------
mainne hare kapade pahane hain
|
ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ።
मैंने हरे कपड़े पहने हैं
mainne hare kapade pahane hain
|
ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ። |
मै----ल- ब-ग--र-द-- ---रीदती हूँ
मैं का_ बै_ ख___ / ख___ हूँ
म-ं क-ल- ब-ग ख-ी-त- / ख-ी-त- ह-ँ
--------------------------------
मैं काला बैग खरीदता / खरीदती हूँ
0
m--n k-a------- -ha---da-a---k---eeda-e- -oon
m___ k____ b___ k_________ / k__________ h___
m-i- k-a-a b-i- k-a-e-d-t- / k-a-e-d-t-e h-o-
---------------------------------------------
main kaala baig khareedata / khareedatee hoon
|
ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ።
मैं काला बैग खरीदता / खरीदती हूँ
main kaala baig khareedata / khareedatee hoon
|
ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ። |
मैं-------ैग खरी----/ ख-ी-ती---ँ
मैं भू_ बै_ ख___ / ख___ हूँ
म-ं भ-र- ब-ग ख-ी-त- / ख-ी-त- ह-ँ
--------------------------------
मैं भूरा बैग खरीदता / खरीदती हूँ
0
m--n -ho--a bai---ha--ed--- - -h-r-edat----oon
m___ b_____ b___ k_________ / k__________ h___
m-i- b-o-r- b-i- k-a-e-d-t- / k-a-e-d-t-e h-o-
----------------------------------------------
main bhoora baig khareedata / khareedatee hoon
|
ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ።
मैं भूरा बैग खरीदता / खरीदती हूँ
main bhoora baig khareedata / khareedatee hoon
|
ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ። |
म-ं----द --- -र-दत- - ---दत- हूँ
मैं स__ बै_ ख___ / ख___ हूँ
म-ं स-े- ब-ग ख-ी-त- / ख-ी-त- ह-ँ
--------------------------------
मैं सफ़ेद बैग खरीदता / खरीदती हूँ
0
m-i- ----d baig-kh--ee-a-- /---a-e-d-----h-on
m___ s____ b___ k_________ / k__________ h___
m-i- s-f-d b-i- k-a-e-d-t- / k-a-e-d-t-e h-o-
---------------------------------------------
main safed baig khareedata / khareedatee hoon
|
ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ።
मैं सफ़ेद बैग खरीदता / खरीदती हूँ
main safed baig khareedata / khareedatee hoon
|
ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። |
म-झे--क-नय----ड़ी-चा--ए
मु_ ए_ न_ गा_ चा__
म-झ- ए- न-ी ग-ड़- च-ह-ए
----------------------
मुझे एक नयी गाड़ी चाहिए
0
m--------nay-e-ga-d-e-c---hie
m____ e_ n____ g_____ c______
m-j-e e- n-y-e g-a-e- c-a-h-e
-----------------------------
mujhe ek nayee gaadee chaahie
|
ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ።
मुझे एक नयी गाड़ी चाहिए
mujhe ek nayee gaadee chaahie
|
ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። |
म--े-एक ते-- ग-ड़- -ा-िए
मु_ ए_ ते_ गा_ चा__
म-झ- ए- त-ज- ग-ड़- च-ह-ए
-----------------------
मुझे एक तेज़ गाड़ी चाहिए
0
m-jh--e--te--g-a----c-aahie
m____ e_ t__ g_____ c______
m-j-e e- t-z g-a-e- c-a-h-e
---------------------------
mujhe ek tez gaadee chaahie
|
ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ።
मुझे एक तेज़ गाड़ी चाहिए
mujhe ek tez gaadee chaahie
|
ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። |
म-झ- एक ---म------ा-ी चा--ए
मु_ ए_ आ____ गा_ चा__
म-झ- ए- आ-ा-द-य- ग-ड़- च-ह-ए
---------------------------
मुझे एक आरामदायी गाड़ी चाहिए
0
mujh---- ---aam------- -aa----c--ahie
m____ e_ a____________ g_____ c______
m-j-e e- a-r-a-a-a-y-e g-a-e- c-a-h-e
-------------------------------------
mujhe ek aaraamadaayee gaadee chaahie
|
ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ።
मुझे एक आरामदायी गाड़ी चाहिए
mujhe ek aaraamadaayee gaadee chaahie
|
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ። |
व-----प- ए---ू-----्त--- रहती-है
व_ ऊ__ ए_ बू_ स्__ र__ है
व-ा- ऊ-र ए- ब-ढ-ी स-त-र- र-त- ह-
--------------------------------
वहाँ ऊपर एक बूढ़ी स्त्री रहती है
0
vah-an o-par ek bo-d-e----r-e r---te- hai
v_____ o____ e_ b______ s____ r______ h__
v-h-a- o-p-r e- b-o-h-e s-r-e r-h-t-e h-i
-----------------------------------------
vahaan oopar ek boodhee stree rahatee hai
|
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ።
वहाँ ऊपर एक बूढ़ी स्त्री रहती है
vahaan oopar ek boodhee stree rahatee hai
|
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ። |
वह-ँ -प- ए--मोट------र--रह---है
व_ ऊ__ ए_ मो_ स्__ र__ है
व-ा- ऊ-र ए- म-ट- स-त-र- र-त- ह-
-------------------------------
वहाँ ऊपर एक मोटी स्त्री रहती है
0
va-a-n -o-ar----mo------re--r--a--- h-i
v_____ o____ e_ m____ s____ r______ h__
v-h-a- o-p-r e- m-t-e s-r-e r-h-t-e h-i
---------------------------------------
vahaan oopar ek motee stree rahatee hai
|
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ።
वहाँ ऊपर एक मोटी स्त्री रहती है
vahaan oopar ek motee stree rahatee hai
|
ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ። |
व--ँ -ी-- ए- ज--्ञासु--्-्----हती -ै
व_ नी_ ए_ जि___ स्__ र__ है
व-ा- न-च- ए- ज-ज-ञ-स- स-त-र- र-त- ह-
------------------------------------
वहाँ नीचे एक जिज्ञासु स्त्री रहती है
0
va-aan -ee-he--k-------su--t-e----ha-ee -ai
v_____ n_____ e_ j_______ s____ r______ h__
v-h-a- n-e-h- e- j-g-a-s- s-r-e r-h-t-e h-i
-------------------------------------------
vahaan neeche ek jigyaasu stree rahatee hai
|
ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ።
वहाँ नीचे एक जिज्ञासु स्त्री रहती है
vahaan neeche ek jigyaasu stree rahatee hai
|
ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም። |
हम----म--म-न-अच्छ----ग -े
ह__ मे___ अ__ लो_ थे
ह-ा-े म-ह-ा- अ-्-े ल-ग थ-
-------------------------
हमारे मेहमान अच्छे लोग थे
0
ha--a-e -eh-ma-- a---hh--log-t-e
h______ m_______ a______ l__ t__
h-m-a-e m-h-m-a- a-h-h-e l-g t-e
--------------------------------
hamaare mehamaan achchhe log the
|
ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም።
हमारे मेहमान अच्छे लोग थे
hamaare mehamaan achchhe log the
|
ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም። |
ह-----म--मान-व--म-र-लो---े
ह__ मे___ वि___ लो_ थे
ह-ा-े म-ह-ा- व-न-्- ल-ग थ-
--------------------------
हमारे मेहमान विनम्र लोग थे
0
ha-aare --ham-an vinamr---g --e
h______ m_______ v_____ l__ t__
h-m-a-e m-h-m-a- v-n-m- l-g t-e
-------------------------------
hamaare mehamaan vinamr log the
|
ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም።
हमारे मेहमान विनम्र लोग थे
hamaare mehamaan vinamr log the
|
ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም። |
ह-ा-- --ह--- द----्--लोग -े
ह__ मे___ दि____ लो_ थे
ह-ा-े म-ह-ा- द-ल-स-प ल-ग थ-
---------------------------
हमारे मेहमान दिलचस्प लोग थे
0
h-m--r--me-a---n d---cha-p-l-g t-e
h______ m_______ d________ l__ t__
h-m-a-e m-h-m-a- d-l-c-a-p l-g t-e
----------------------------------
hamaare mehamaan dilachasp log the
|
ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም።
हमारे मेहमान दिलचस्प लोग थे
hamaare mehamaan dilachasp log the
|
ኣነ (ፍቁራት) ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ። |
मेरे -च--े-प्---- ह-ं
मे_ ब__ प्__ हैं
म-र- ब-्-े प-य-र- ह-ं
---------------------
मेरे बच्चे प्यारे हैं
0
me-e-b-ch--e --aa-e ---n
m___ b______ p_____ h___
m-r- b-c-c-e p-a-r- h-i-
------------------------
mere bachche pyaare hain
|
ኣነ (ፍቁራት) ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ።
मेरे बच्चे प्यारे हैं
mere bachche pyaare hain
|
እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም። |
ले-ि--पड़ोसिय-ं -े बच-च- ढ-ठ हैं
ले__ प___ के ब__ ढी_ हैं
ल-क-न प-ो-ि-ो- क- ब-्-े ढ-ठ ह-ं
-------------------------------
लेकिन पड़ोसियों के बच्चे ढीठ हैं
0
le-i---ad--i-on k- -ac---- d--et--ha-n
l____ p________ k_ b______ d_____ h___
l-k-n p-d-s-y-n k- b-c-c-e d-e-t- h-i-
--------------------------------------
lekin padosiyon ke bachche dheeth hain
|
እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም።
लेकिन पड़ोसियों के बच्चे ढीठ हैं
lekin padosiyon ke bachche dheeth hain
|
ደቅኹም ሕያዎት ድዮም? |
क्य----के-बच-चे --्ञाका-- --ं?
क्_ आ__ ब__ आ____ हैं_
क-य- आ-क- ब-्-े आ-्-ा-ा-ी ह-ं-
------------------------------
क्या आपके बच्चे आज्ञाकारी हैं?
0
kya a----- ba--che--agy-a---ree-h-i-?
k__ a_____ b______ a___________ h____
k-a a-p-k- b-c-c-e a-g-a-k-a-e- h-i-?
-------------------------------------
kya aapake bachche aagyaakaaree hain?
|
ደቅኹም ሕያዎት ድዮም?
क्या आपके बच्चे आज्ञाकारी हैं?
kya aapake bachche aagyaakaaree hain?
|