መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ቅጽላት 2   »   sv Adjektiv 2

79 [ሰብዓንትሽዓተን]

ቅጽላት 2

ቅጽላት 2

79 [sjuttionio]

Adjektiv 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሽወደንኛ ተፃወት ቡዙሕ
ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። Ja- --r -n blå -län-i-g--- m-g. J__ h__ e_ b__ k_______ p_ m___ J-g h-r e- b-å k-ä-n-n- p- m-g- ------------------------------- Jag har en blå klänning på mig. 0
ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። Jag--ar ------ k-ä--i---på----. J__ h__ e_ r__ k_______ p_ m___ J-g h-r e- r-d k-ä-n-n- p- m-g- ------------------------------- Jag har en röd klänning på mig. 0
ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። Jag-ha- en --ön -lä----g-p--mi-. J__ h__ e_ g___ k_______ p_ m___ J-g h-r e- g-ö- k-ä-n-n- p- m-g- -------------------------------- Jag har en grön klänning på mig. 0
ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ። J-- k------n-s-art --sk-. J__ k____ e_ s____ v_____ J-g k-p-r e- s-a-t v-s-a- ------------------------- Jag köper en svart väska. 0
ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ። Ja----p-- -n b----v--ka. J__ k____ e_ b___ v_____ J-g k-p-r e- b-u- v-s-a- ------------------------ Jag köper en brun väska. 0
ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ። Jag -öper-e- vi- ----a. J__ k____ e_ v__ v_____ J-g k-p-r e- v-t v-s-a- ----------------------- Jag köper en vit väska. 0
ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። Ja- -ehöver e--ny--i-. J__ b______ e_ n_ b___ J-g b-h-v-r e- n- b-l- ---------------------- Jag behöver en ny bil. 0
ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። J-g-behöv-r e-----b- --l. J__ b______ e_ s____ b___ J-g b-h-v-r e- s-a-b b-l- ------------------------- Jag behöver en snabb bil. 0
ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። J-g-b---ver en b-k-äm---l. J__ b______ e_ b_____ b___ J-g b-h-v-r e- b-k-ä- b-l- -------------------------- Jag behöver en bekväm bil. 0
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ። Dä- -p-e-bor--n---mma----m. D__ u___ b__ e_ g_____ d___ D-r u-p- b-r e- g-m-a- d-m- --------------------------- Där uppe bor en gammal dam. 0
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ። D-r-u-p----r--- -jock --m. D__ u___ b__ e_ t____ d___ D-r u-p- b-r e- t-o-k d-m- -------------------------- Där uppe bor en tjock dam. 0
ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ። D-r----e bo- -n----ik-- d-m. D__ n___ b__ e_ n______ d___ D-r n-r- b-r e- n-f-k-n d-m- ---------------------------- Där nere bor en nyfiken dam. 0
ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም። Vå-- g-ster v-----evli-a ---n-s---. V___ g_____ v__ t_______ m_________ V-r- g-s-e- v-r t-e-l-g- m-n-i-k-r- ----------------------------------- Våra gäster var trevliga människor. 0
ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም። Våra---st-r-va- ar--g- mä----k--. V___ g_____ v__ a_____ m_________ V-r- g-s-e- v-r a-t-g- m-n-i-k-r- --------------------------------- Våra gäster var artiga människor. 0
ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም። V-r- ---t---v-r-in--e-san-----n---kor. V___ g_____ v__ i__________ m_________ V-r- g-s-e- v-r i-t-e-s-n-a m-n-i-k-r- -------------------------------------- Våra gäster var intressanta människor. 0
ኣነ (ፍቁራት) ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ። Ja---a---näl-a-ba--. J__ h__ s_____ b____ J-g h-r s-ä-l- b-r-. -------------------- Jag har snälla barn. 0
እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም። M-n-våra-gra-n-- -ar ----a--a-n. M__ v___ g______ h__ e____ b____ M-n v-r- g-a-n-r h-r e-a-a b-r-. -------------------------------- Men våra grannar har elaka barn. 0
ደቅኹም ሕያዎት ድዮም? Ä- e-a barn v-l--pfo-t--de? Ä_ e__ b___ v______________ Ä- e-a b-r- v-l-p-f-s-r-d-? --------------------------- Är era barn väluppfostrade? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -