መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ቅጽላት 2   »   uz sifatlar 2

79 [ሰብዓንትሽዓተን]

ቅጽላት 2

ቅጽላት 2

79 [etmish toqqiz]

sifatlar 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኡዝቤክ ተፃወት ቡዙሕ
ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። M---ko--k-y--k -iya--n. M__ k__ k_____ k_______ M-n k-k k-y-a- k-y-m-n- ----------------------- Men kok koylak kiyaman. 0
ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። M-n-qi--l k-ylak--i-a-an. M__ q____ k_____ k_______ M-n q-z-l k-y-a- k-y-m-n- ------------------------- Men qizil koylak kiyaman. 0
ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ። M-- -ashi--l-bo------. M__ y_____ l__________ M-n y-s-i- l-b-s-a-a-. ---------------------- Men yashil libosdaman. 0
ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ። M-- qo-- -u-k- --t----l-m--. M__ q___ s____ s____ o______ M-n q-r- s-m-a s-t-b o-a-a-. ---------------------------- Men qora sumka sotib olaman. 0
ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ። Me- ji-a----g su-ka ---i--o--ma-. M__ j________ s____ s____ o______ M-n j-g-r-a-g s-m-a s-t-b o-a-a-. --------------------------------- Men jigarrang sumka sotib olaman. 0
ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ። Men-oq--u--- -oti--ola-an. M__ o_ s____ s____ o______ M-n o- s-m-a s-t-b o-a-a-. -------------------------- Men oq sumka sotib olaman. 0
ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። Men-- --ngi ma---n--k--ak. M____ y____ m______ k_____ M-n-a y-n-i m-s-i-a k-r-k- -------------------------- Menga yangi mashina kerak. 0
ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። Me--- t-z-m------ -era-. M____ t__ m______ k_____ M-n-a t-z m-s-i-a k-r-k- ------------------------ Menga tez mashina kerak. 0
ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ። M-n-a qu--- m-shi-- ---ak. M____ q____ m______ k_____ M-n-a q-l-y m-s-i-a k-r-k- -------------------------- Menga qulay mashina kerak. 0
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ። U ye-da-bi- kamp-r y-----d-. U y____ b__ k_____ y________ U y-r-a b-r k-m-i- y-s-a-d-. ---------------------------- U yerda bir kampir yashaydi. 0
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ። U ---da---m-- ---l-yashaydi. U y____ s____ a___ y________ U y-r-a s-m-z a-o- y-s-a-d-. ---------------------------- U yerda semiz ayol yashaydi. 0
ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ። U --da---z-q -ir-ay-l-ya--a---. U e___ q____ b__ a___ y________ U e-d- q-z-q b-r a-o- y-s-a-d-. ------------------------------- U erda qiziq bir ayol yashaydi. 0
ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም። Mehmo-lar-miz-y--shi---aml---e-i. M____________ y_____ o______ e___ M-h-o-l-r-m-z y-x-h- o-a-l-r e-i- --------------------------------- Mehmonlarimiz yaxshi odamlar edi. 0
ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም። Me-m-n---i-i--od-bl-----ml-- --i. M____________ o_____ o______ e___ M-h-o-l-r-m-z o-o-l- o-a-l-r e-i- --------------------------------- Mehmonlarimiz odobli odamlar edi. 0
ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም። Bi-ning m-h--n-a-imiz -izi-a--i --a-lar e-i. B______ m____________ q________ o______ e___ B-z-i-g m-h-o-l-r-m-z q-z-q-r-i o-a-l-r e-i- -------------------------------------------- Bizning mehmonlarimiz qiziqarli odamlar edi. 0
ኣነ (ፍቁራት) ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ። Me----l-l-rn------hi korama-. M__ b________ y_____ k_______ M-n b-l-l-r-i y-x-h- k-r-m-n- ----------------------------- Men bolalarni yaxshi koraman. 0
እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም። L--i- ---sh-i--rning-yar-m-s b-la--ri-bo-. L____ q_____________ y______ b_______ b___ L-k-n q-‘-h-i-a-n-n- y-r-m-s b-l-l-r- b-r- ------------------------------------------ Lekin qo‘shnilarning yaramas bolalari bor. 0
ደቅኹም ሕያዎት ድዮም? Farza----r----z-----hi--? F______________ y________ F-r-a-d-a-i-g-z y-x-h-m-? ------------------------- Farzandlaringiz yaxshimi? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -