መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 1   »   hu Múlt 1

81 [ሰማንያንሓደን]

ሕሉፍ 1

ሕሉፍ 1

81 [nyolcvanegy]

Múlt 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሃንጋርያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ምጽሓፍ írni í___ í-n- ---- írni 0
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። Ő -f----- egy --vel-t--r-. Ő (______ e__ l______ í___ Ő (-é-f-) e-y l-v-l-t í-t- -------------------------- Ő (férfi) egy levelet írt. 0
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። És ő --ő--egy--épe-lapo--írt. É_ ő (___ e__ k_________ í___ É- ő (-ő- e-y k-p-s-a-o- í-t- ----------------------------- És ő (nő) egy képeslapot írt. 0
ኣንበበ o-v-s-i o______ o-v-s-i ------- olvasni 0
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። Ő (-é---) e---ma-a--n--o---s-tt. Ő (______ e__ m_______ o________ Ő (-é-f-) e-y m-g-z-n- o-v-s-t-. -------------------------------- Ő (férfi) egy magazint olvasott. 0
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። És ő (--) ----k----e---l------. É_ ő (___ e__ k______ o________ É- ő (-ő- e-y k-n-v-t o-v-s-t-. ------------------------------- És ő (nő) egy könyvet olvasott. 0
ወሰደ v--ni v____ v-n-i ----- venni 0
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። Ő-vett e-- c-ga--t-á-. Ő v___ e__ c__________ Ő v-t- e-y c-g-r-t-á-. ---------------------- Ő vett egy cigarettát. 0
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። Ő-v-t- egy--a--b--so-ol-dét. Ő v___ e__ d____ c__________ Ő v-t- e-y d-r-b c-o-o-á-é-. ---------------------------- Ő vett egy darab csokoládét. 0
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። Ő-(-ér--)-h-t--n--o----d--ő (----h---g----o--. Ő (______ h_____ v____ d_ ő (___ h______ v____ Ő (-é-f-) h-t-e- v-l-, d- ő (-ő- h-s-g-s v-l-. ---------------------------------------------- Ő (férfi) hűtlen volt, de ő (nő) hűséges volt. 0
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። Ő (-ér-i) lus---v--t- d--ő ---)-s--r-al-as ----. Ő (______ l____ v____ d_ ő (___ s_________ v____ Ő (-é-f-) l-s-a v-l-, d- ő (-ő- s-o-g-l-a- v-l-. ------------------------------------------------ Ő (férfi) lusta volt, de ő (nő) szorgalmas volt. 0
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ Ő---érfi---zeg--y--o--,----ő-(--)-----ag vo--. Ő (______ s______ v____ d_ ő (___ g_____ v____ Ő (-é-f-) s-e-é-y v-l-, d- ő (-ő- g-z-a- v-l-. ---------------------------------------------- Ő (férfi) szegény volt, de ő (nő) gazdag volt. 0
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። N-m-pé--e-vo--, h---- --ós-á-a. N__ p____ v____ h____ a________ N-m p-n-e v-l-, h-n-m a-ó-s-g-. ------------------------------- Nem pénze volt, hanem adóssága. 0
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። N-- --eren-s-je vol-,--an-- -ec--e. N__ s__________ v____ h____ p______ N-m s-e-e-c-é-e v-l-, h-n-m p-c-j-. ----------------------------------- Nem szerencséje volt, hanem pechje. 0
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። Nem-s--e-- volt,--a--- -ud-r--. N__ s_____ v____ h____ k_______ N-m s-k-r- v-l-, h-n-m k-d-r-a- ------------------------------- Nem sikere volt, hanem kudarca. 0
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። Ne--v-lt--lég--e-t, ha--m--légedet-en. N__ v___ e_________ h____ e___________ N-m v-l- e-é-e-e-t- h-n-m e-é-e-e-l-n- -------------------------------------- Nem volt elégedett, hanem elégedetlen. 0
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። Nem v--t---e-e--s-s, -an-m-s-e--ncsétl--. N__ v___ s__________ h____ s_____________ N-m v-l- s-e-e-c-é-, h-n-m s-e-e-c-é-l-n- ----------------------------------------- Nem volt szerencsés, hanem szerencsétlen. 0
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። N-- -olt-szi-p---k-s- ha--m-antipatik--. N__ v___ s___________ h____ a___________ N-m v-l- s-i-p-t-k-s- h-n-m a-t-p-t-k-s- ---------------------------------------- Nem volt szimpatikus, hanem antipatikus. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -